Изменить размер шрифта - +
 — Кроме всего прочего, ты выставил меня в смешном виде перед моей собственной ученицей. О, я смогла бы убить тебя, Ричард Мур!

— Хорошо. Но может, сначала посидишь и отдохнешь? Сними юбку. — Он снял с себя рубашку и протянул ей. — А пока надень мою рубашку.

— Какие мы практичные! — насмешливо сказала она. — Я что, должна идти домой в твоей рубашке? Тебе это не кажется несколько экстравагантным?

— Кажется, — согласился он. — Тогда разденься, мы отожмем твою одежду, и ты не пойдешь домой как утопленница. Не бойся, вокруг никого нет, — добавил он, окинув взглядом пляж.

Луиза уставилась на песок и заскрежетала зубами, но выхода не было.

— Отвернись!

Ричард отвернулся. Она неуклюже выбралась из топика и юбки, натянула рубашку и быстро — насколько это было возможно — застегнула ее на все пуговицы.

— Готова?

— Можно и так сказать, — пробормотала она, изо всех сил выкручивая свою юбку.

Ричард поднял с песка топик и стал отжимать его более деликатно, затем предложил:

— Послушай, можно посушить твою одежду вон на той дюне.

— Я не собираюсь торчать здесь в таком виде весь вечер. С тобой.

Ричард молча забрал у нее юбку, отошел и, аккуратно разложив одежду на колючей траве, покрывавшей дюну, разгладил все морщинки. Луиза насмешливо понаблюдала за его действиями, затем опустилась на песок и обхватила колени руками... как оказалось, только для того, чтобы мучительно представить себя в его объятиях. Рубашка еще хранила тепло и чистый аромат его тела.

Она с тоской уставилась на фосфоресцирующий в лунном свете прибой. Черт побери! Как справиться с этими непрошеными ощущениями?

Ричард сел рядом с ней и спокойно заметил:

— Хорошо еще, что не холодно.

Она украдкой взглянула на него. По сравнению с ней, промокшей и укутанной в мужскую рубашку, он выглядел великолепно. Мощный обнаженный торс, широкие плечи…

— Когда не о чем говорить, можно поговорить и о погоде! — съязвила она. Ричард тихо засмеялся.

— Я просто подумал, что ты хочешь сменить тему!

Луиза прижалась щекой к коленям.

— Если кто-то здесь и жаждет сменить тему, то это ты. Чтобы избежать разговора о случайных связях.

— Я не уклоняюсь от разговора, но и пререкаться не хочу. Согласен, ситуация вышла из-под контроля, хотя я этого не планировал. Думаю, мы оба понимаем, что все произошло спонтанно.

— Так почему ты не признался сразу? Потому что ты Ричард Мур? Отпрыск могущественного рода Муров и к тому же известный фотожурналист и создатель документальных фильмов? В этом твоя проблема? Тебе приходится отбиваться от женщин, которые знают, кто ты такой?

— Я бы так не сформулировал.

— Послушай, Ричард, поставь себя на мое место. Прости за резкость, но ты врал, и врал умышленно. Может, ты и не планировал того, что произошло между нами, но у тебя была веская причина не говорить мне, кто ты на самом деле. Я поступила опрометчиво, но я не идиотка.

— Ты... ты была так убеждена в том, что я неудачник, ну, я и поплыл по течению. Прости. Я не должен был так поступать.

— В свое оправдание могу сказать, что ты и выглядел неудачником.

— Ничего странного в том, что выглядишь потрепанным после месяца, проведенного в Серенгети. И двадцатичетырехчасовой перелет из Дар-эс-Салама до Золотого побережья с несколькими остановками по пути не улучшает внешний вид.

Луиза обдумала свежую информацию и старательно подавила вспыхнувшее любопытство и сочувствие.

— Если, несмотря на твой непрезентабельный вид, я поняла бы, кто ты такой, что тогда?

Он ответил не сразу, а когда заговорил, его слова прозвучали довольно угрюмо.

Быстрый переход