— Разве ты не понимаешь?
Он шагнул к Кэтлин. Возможно, он хотел показать ей, что он имеет в виду. Как бы то ни было, его тьма накрыла Кэтлин почти полностью. Девочка в ужасе отступила.
— Нет, нет, — сказала она. — Не подходите ко мне. Не надо! — Из Зоаи снова вырвалась сладостная, жалящая сила, и туманное зеленое пространство зазвенело.
— Я знал, что это случится, когда разорвется покров, — сказал Хозяин Дикой Охоты, складывая руки на груди.
И исчез — так тихо, что никто не заметил. И все таинственное пространство исчезло вместе с ним. Больше не было ни зеленого мха, ни собаки-матери, ни стаи холодных спящих псов. Они стояли на какой-то наклонной поверхности, жесткой и полной кирпичей. Оглядевшись, они обнаружили, что находятся на боковом склоне кучи щебня — там, где Сириус потерял Йеффа. Стоял предрассветный час, холодный и бесцветный. Они задрожали от разлитой в тумане предутренней прохлады. И услышали, как где-то там, в тумане, ходят, окликают друг друга и свистят люди и лают собаки.
Глава 16
Четверо настоящих собак стояли, склонив голову набок и приподняв одну лапу, и прислушивались.
— Господи! — сказал Брюс. — Это свистит мой хозяин!
— И мой, — сказали Пятнашка, Пират и Рыжеухий.
— Если не возражаешь, — сказал Брюс, — я думаю, нам пора идти. Пока.
Не сказав больше ни слова, они убежали прочь, во влажную белизну. Кое-кто прекратил кричать и свистеть, с облегчением выдохнув «Вот ты где, плохой пес!» Но остальные крики не смолкли.
— Что происходит? — сонно спросил Робин и, спотыкаясь на каждом шагу, полез на вершину кучи — посмотреть, из-за чего поднялся шум. Оказавшись на вершине, он в восторге закричал:
— Посмотрите! Посмотрите! Он не забыл!
По крайней мере одно обещание Хозяин Дикой Охоты выполнил. По щебню ковылял и визгливо звал мать толстый белый щенок с кроваво-красными ушками. Робин ласково поднял его на руки. Обнаружив, что щенок совсем холодный, мальчик завернул его в свой свитер и сел с ним на землю, изо всех сил пытаясь согреть маленькую собаку.
— Да, — сказал Бэзил. — Хозяин выполнил его просьбу. Отдай мне мой метеорит.
Кэтлин прижала Зоаи к себе и сделала шаг назад к вершине кучи.
— Это не настоящий метеорит. Он опасен. Я не думаю, что мне следует отдавать его тебе.
— Он мне обещал. — сказал Бэзил, яростно карабкаясь за ней.
Сириус вскочил и запрыгал вокруг Кэтлин, всем своим видом показывая, что надо отдать Зоаи ему, а не Бэзилу. Но Кэтлин подняла Зоаи так, что Сириус не мог до него дотянуться.
— Нет, Лео. Это ужасно мощная штука. Ты ее тоже не получишь.
— Отдай его мне! — закричал Бэзил. Кэтлин побежала от него прочь на вершину кучи. Там Бэзил ее поймал и попытался вырвать Зоаи у нее из рук. Они боролись, качаясь туда-сюда, прямо над головой у Робина, который ничего не видел и не слышал, кроме своего щенка.
Бэзил, конечно, был сильнее. Сириус прыгал вокруг него, мешал ему, пытался сбить с ног. Ему не хотелось думать о том, что произойдет, если Бэзил прикоснется к Зоаи. И он не совсем был уверен, что Кэтлин не воспользуется Зоаи еще раз, случайно. Бэзил схватил Кэтлин за локоть и вывернул ей руку. Сириус толкнул его под локоть. Как это было знакомо! Некогда Сириус точно так же вырывал Зоаи у своей Спутницы, и теперь он боялся, что оно опять потеряется или уничтожит их всех.
От удара, который Сириус нанес Бэзилу, пальцы Кэтлин ослабли. Зоаи выпало у нее из рук и стремительно полетело к Земле. Посколько Зоаи состояло из вещества, чуждого Солнечной системе, падало оно стремительно, как солнечный луч. |