Изменить размер шрифта - +

Вообще, законы, как известно, вещь сложная — недаром же в русском языке говорят, что «дуракам закон не писан» и «закон, что дышло: куда повернешь, туда и вышло». Изложенные суконным канцелярским языком, они достаточно трудны для понимания не только дураков, но и людей без юридического образования.

Вот и отмененный украинский закон «О государственной языковой политике» назвать простым и ясным язык не поворачивается (да простится мне невольный каламбур)!

Ну вот хотя бы «Статья 6. Государственный язык Украины»:

«1. Государственным языком Украины является украинский язык.

2. Украинский язык как государственный язык обязательно используется на всей территории Украины при осуществлении полномочий органами законодательной, исполнительной и судебной власти, в международных договорах, в учебном процессе в учебных заведениях в пределах и порядке, определяемых этим Законом. Государство способствует использованию государственного языка в средствах массовой информации, в науке, культуре, в других сферах общественной жизни.

3. Необходимость использования государственного языка или содействие его использованию в той или иной сфере общественной жизни не должны толковаться как отрицание или преуменьшение права на использование региональных языков или языков меньшинств в соответствующей сфере и на территориях распространения».

В законе также было указано, что «Украина признает в качестве региональных» еще аж целых восемнадцать языков: русский, белорусский, болгарский, армянский, гагаузский, идиш, крымско-татарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, язык ромов, румынский, словацкий, венгерский, русинский, караимский, крымчакский. Честно говоря, про некоторые из них мы просто не знаем!

Согласно документу, в тех регионах Украины, где «негосударственный» язык — то есть любой из вышеперечисленных — является родным для десяти процентов населения, его можно приравнять к государственному. Чтобы так сделать, нужно собрать подписи этих самых десяти или более процентов населения, проживающих на данной территории, а потом решить данный вопрос в местном совете. После признания языка региональным закон закрепляет ряд возможностей — не обязательных — по его использованию. Как сказано в законе, к «Целям и принципам государственной языковой политики» относится: «содействие использованию региональных языков или языков меньшинств в устной и письменной форме в сфере образования, в средствах массовой информации и создание возможности для их использования в деятельности органов государственной власти и местного самоуправления, в судопроизводстве, в экономической и социальной деятельности, при проведении культурных мероприятий и других сферах общественной жизни в пределах территорий, на которых такие языки используются, и с учетом положения каждого языка».

В общем, туманно, аморфно и непонятно! И это при том, что мы предлагаем вам всего лишь экстракт из закона, к тому же — наполовину всё пересказываем…

Так что, закон действительно следовало отменить? Рискнем утверждать: категорически нет и, тем более, — не в первый же день «торжества новой власти»! Владимир Ильич Ленин, напомним, тут же заткнул всех недовольных декретами «О мире» и «О земле», а тут всё оказалось совсем наоборот… Ведь большинство граждан имели весьма приблизительное представление о сути и содержании этого закона — и тем более о том, на что он заменяется. Поэтому тут же и пошел слух «о запрете русского языка», трагически расколовший общество. К тому же были возмущены и местные власти на востоке Украины, активно претворявшие этот закон в жизнь…

Ну неужели не было никаких проблем поважнее?! Почему тем же самым депутатам не хватило ума принять парочку «популистских» законов, которые сразу бы повернули большинство населения к новой власти? Все «революционеры» именно так и делают, ожидая, пока установят гильотины или раздадут патроны.

Быстрый переход