Изменить размер шрифта - +
Можно ли его убедить, что у нее не осталось документа? Сомнительно. Но это ее единственный шанс.

 Громыхая, на бешеной скорости карета вылетела из Стивенейджа на Лондонскую дорогу. Но Эмма не могла судить, куда они направлялись: шторки на окнах были задернуты, и она чувствовала только стремительность, с которой неслась упряжка.

 Стягивавший запястье ремешок впился глубоко в кожу, и кисти стало покалывать, словно иголочками. Она постаралась выплюнуть кляп, но во рту настолько пересохло, что язык не слушался.

 — Не тревожьтесь, леди Эмма, — усмехнулся Поль. — Когда настанет время вам что-нибудь сказать, вы сможете это сделать. Еще как заговорите. А сейчас примите мой совет — придержите язык, пока он вам не понадобится. — Поль Дени улыбнулся, и в полумраке кареты блеснули его зубы. Затем сложил на груди руки и закрыл глаза.

 

 

***

 

 Джемми бросил кости и с досадой воскликнул:

 — Клянусь Всевышним, Сэм, тебе дьявольски везет!

 Сэм радостно осклабился и потянулся к кувшину с элем.

 — Еще кто-нибудь? — пригласил он. Все только покачали головами. — Ну и ладно, на сегодня хватит. — Грум слез с высокой скамейки и потянулся. — Видел карету, что промчалась по улице?

 — Нет. — Джемми встал вслед за ним и тоже направился к задней двери. — Куда?

 — На Лондонскую дорогу. Шестерка — ну и пылищу же она подняла!

 — Когда?

 — Да с полчаса назад. Как раз когда я вышел отлить. — Сэм с удовольствием поскреб ягодицы. — Не так уж много экипажей ездят в эту пору.

 Джемми кивнул и погрузился в приятную теплоту задней комнаты, где пахло потом, лошадьми и элем.

 — Как ты думаешь, Сэм, господину было бы интересно узнать об этой карете?

 — В такой-то час? — Грум допил эль, высыпал на стол пригоршню монет и спрятал их в бездонном кармане штанов. — Тебе виднее, ты лучше его знаешь.

 — Он ведь говорил, чтобы мы держали ухо востро. Лучше сказать.

 — Давай. Но не вдвоем же идти.

 — Лучше вдвоем. Может быть, у него для нас обоих поручения. — Он одернул тужурку, словно готовясь предстать перед господином. — Ну, двинули.

 Зевая во весь рот, Сэм поплелся за ним.

 Они вошли в таверну через заднюю дверь, которая вела во внутренний двор, и пересекли кухню.

 — Ты знаешь, где остановился лорд Аласдэр? — спросил Сэм, подавляя очередной зевок.

 — Угу, — коротко ответил Джемми, первым поднялся по лестнице и безошибочно повернул по коридору к передним комнатам. У комнаты Аласдэра он задержался и положил на ручку ладонь. Затем осторожно постучал. Никакого ответа. Он постучал снова. Опять тишина.

 — Только нарушишь его сладкий сон, — проговорил Сэм. Но этот очевидный факт Джемми предпочел оставить без внимания. Он повернул ручку и толкнул дверь. Комната оказалась пустой, кровать нетронутой.

 Грум почесал затылок.

 — Готов поклясться, что это та самая. Я был здесь, когда господин одевался к ужину и отдавал распоряжения на утро.

 — А теперь его нет, — заметил Сэм и снова зевнул. — Ты как хочешь, а я иду спать. Постой-ка, это что такое?

 Джемми тоже услышал: слабый стон из соседней комнаты. Он замер и приложил ухо к стене. Стон повторился.

 Грумы переглянулись, затем не сговариваясь одновременно бросились вон из комнаты — к соседней двери.

Быстрый переход