Изменить размер шрифта - +

«Зачем я пытаюсь обмануть себя?» – с горечью подумала Кили, вспомнив, как в ней проснулась ревность при одной только мысли о том, что Ричард может увлечься одной из изысканно одетых придворных дам.

«Верь королю, который увенчан пламенеющей короной и обладает золотым прикосновением…»

«Неужели Меган в пророческих видениях действительно явился именно Ричард?» – в сотый раз задавала себе Кили один и тот же вопрос. Неужели ее мать считала, что именно с ним Кили обретет счастье и душевный покой? Но обладает ли Ричард достаточной силой характера для того, чтобы игнорировать слухи и перешептывания придворных о своей жене? О том, что она не только незаконнорожденная, но еще и язычница?

Кили направилась в парадный зал и, переступив его порог, замерла от изумления. Святые камни друидов! Здесь собралось около сотни слуг и воинов герцога, и все они ждали ее появления. Помолвки, как свадьбы и крестины, были радостными событиями в жизни, и приближенные Ладлоу пользовались случаем, чтобы стать свидетелями подобного торжества в доме своего господина.

У дальней стены парадного зала, у камина, спиной ко входу сидели Ричард и герцог Ладлоу. Они не видели, как вошла Кили. Графиня Чеширская удобно устроилась на подлокотнике кресла герцога.

Когда при появлении Кили голоса собравшихся смолкли, леди Дон повернула голову и, увидев ее, улыбнулась.

– А вот и невеста, – промолвила графиня.

Ричард встал и, окинув взглядом миниатюрную фигурку Кили, по-видимому, остался доволен тем, как она выглядит.

Посмотрев в его пылающие страстью изумрудно-зеленые глаза, Кили почувствовала, что у нее кружится голова и она вот-вот лишится чувств. Граф раздевал ее жадным взглядом!

Ричард двинулся к ней через зал и, приблизившись, поднес ее ручки к своим губам и прошептал сдавленным от сдерживаемой страсти голосом:

– Вы так хороши, что я готов вас съесть.

Кили с недоумением посмотрела на него.

– Смысл этих слов я объясню вам после свадьбы, – сказал он, отвечая на ее немой вопрос, и, улыбнувшись, подвел Кили к ее отцу и графине.

Герцог встал и поцеловал Кили в щеку.

– Ты так хороша собой, дорогая моя, что просто дух захватывает, – промолвил он.

– Настолько хороша, что тебе хочется меня съесть? – наивно спросила Кили. – Граф, во всяком случае, по его словам, готов это сделать.

Герцог кашлянул и строго посмотрел на Ричарда, лицо которого тут же пошло красными пятнами. Леди Дон звонко засмеялась.

– Брачный договор готов, нам остается только подписать его, – сказал герцог и повел всех к письменному столу, на котором лежал пергамент.

Он первым поставил свою подпись и передал перо графу, который написал свое имя, сделав красивый энергичный росчерк. Теперь очередь была за Кили, однако она колебалась.

– Вы не будете возражать, если я сначала взгляну на условия договора? – спросила она.

Ричард кивнул и сказал:

– Пожалуйста, дорогая моя.

Кили быстро просмотрела документ. Хотя она могла прочитать отдельные слова, ей было трудно понять значение всех юридических тонкостей.

– Я… я хотела бы кое-что добавить, – промолвила Кили. – Это возможно?

Ричард озадаченно посмотрел на нее. Герцог, который не привык к непослушанию со стороны женщин, раздраженно сказал:

– Документ уже составлен, дитя мое. Мы не можем…

– Но то, что я хочу внести в него, сущий пустяк, – перебила его Кили, решив упорно стоять на своем. – Мы могли бы дописать этот пункт вот здесь, в самом низу.

– И о чем же вы просите, дорогая моя? – поинтересовался Ричард.

Быстрый переход