Изменить размер шрифта - +

— Наверное, вы правы. Но желание одного из их отцов дает мне это право.

— Отцов? — Уинн недоуменно уставилась на него, не понимая, о чем он говорит. — Что вы имеете в виду? — Тут она охнула и сжала руки в кулачки. — У них нет никаких отцов, — отрезала она, не понимая, как кто-то, пусть даже англичанин, мог подумать, будто мнение этих людей что-то для нее значит.

— У кого-то из этих детей есть отец, который нуждается в нем. — Английский рыцарь противоречил ей с убийственным упорством. — Мне нужна ваша помощь, чтобы определить, у кого именно.

— Отец, который нуждается в нем? — пробормотала Уинн, все еще не придя в себя от потрясения. — Отец, который нуждается в нем? Если бы это не было такой плохой шуткой, я бы рассмеялась вам в лицо!

— Это не шутка. У меня есть веская причина предполагать, что один из ребят, которых вы воспитываете, был рожден от моего вельможи. Он хочет всего лишь вернуть ребенка, порожденного им.

— Порожденного насилием, вы хотите сказать. Он лишился всех прав на какое-либо дитя, когда присоединился к бесчинствующей орде, которая захватила эту землю, убивая, насилуя и грабя!

У рыцаря хватило выдержки промолчать в ответ на ее злобный выпад, но затем он продолжил:

— Что сделано, то сделано. Неужели вы теперь накажете этого ребенка, лишив его прав наследования?

В эту минуту к ним примчались наперегонки Рис и Мэдок, выяснявшие, кто бегает быстрее. Только благодаря огромному усилию воли Уинн смогла погасить разбушевавшийся гнев. Но руки ее были сжаты в кулаки, а зубы стиснуты как от боли, когда она бросала злобные взгляды на своего врага. И хотя она сдержала язык, ее переполняла жажда мести.

Лишить ребенка прав наследования. Какой же он глупец! Неужели он действительно думает, что для валлийца представляет ценность английское наследство? Только высокомерные англичане способны так рассуждать. И теперь самый высокомерный из них приехал к ней и хочет забрать ее ребенка, чтобы увезти с собой в Англию!

Будь у нее те способности, которыми наделила ее молва, она тут же, на месте, превратила бы его в гадюку, или по крайней мере, наслала на него порчу. Возможно, ослепила бы его или сделала так, чтобы языку него распух, сгнил и выпал. Но она не обладала этими темными силами и впервые пожалела об этом.

— Уинн, Уинн! Мэдок не стал мыться мыльным корнем! — подбегая к ним, кричала Изольда. — Он только чуть-чуть намочил руки, а потом вытер их о мою юбку!

Бросив последний уничтожающий взгляд на Фицуэрина, Уинн повернулась к детям.

— Мэдок, ступай обратно и вымойся как следует. И пусть тот, кто последовал твоему примеру, тоже пойдет с тобой.

Когда Мэдок неохотно повернулся и поплелся к ключу, Уинн вспомнила о кочедыжнике и почувствовала злорадное удовольствие. Значит, этот Клив Фицуэрин решил, что просто прискачет в Уэльс на своей высокой лошади, заберет какого-то ребенка и вернется с ним в Англию, только и всего. Что ж, его ждет горький урок, который она с радостью преподаст. К тому времени, когда она расправится с этим рыцарем, неприятный зуд на руках покажется ему всего лишь пустяком. Фицуэрина и его людей будет тошнить, что бы они ни съели, их будут мучить колики от любого питья и головокружение от дымного воздуха — уж она об этом позаботится. Даже сон не принесет им покоя, потому что она знает, где найти черную плесень, вызывающую кошмары наяву и во сне.

Она повернулась, чтобы взглянуть на него, и улыбка, полная тонкого злорадства, коснулась ее губ. Он проклянет тот день, когда повстречался на ее пути, задумав украсть у нее ребенка.

Но если он и удивился ее странной внезапной улыбке или заподозрил, что она вынашивает недобрый замысел, то виду не подал.

Быстрый переход