Тут Уинн презрительно прыснула. Мужу леди Бертильды явно было необходимо улучшить исполнение супружеских обязанностей, раз его жене понадобились слезы Юноны. Но Клив тут же нахмурился, заставив Уинн промолчать.
— Кэтрин просила только ясменник. А Эделин… — он замолчал, и на секунду Уинн показалось, что он смутился. Но почему? — Эделин хочет получить настой шиповника. Плюс липовый цвет для лица, ромашку для ополаскивания волос и беладонну для выразительности глаз. — Он пожал плечами, как бы говоря, что не понимает, что такое выразительность глаз, но Уинн поняла.
Почти любое снадобье, правильно приготовленное из этого растения и принимаемое в каплях, заставляло увеличиваться зрачок глаза, что придавало таинственность взгляду самых обычных женщин. Но это было опасное средство даже для лечения. А использовать его для косметических целей — вообще полное безрассудство.
— Эта Эделин, насколько я понимаю, тщеславная кокетка.
К удивлению Уинн, он еще больше смутился. Но быстро спрятал смущение и ответил:
— Ее единственный недостаток — что она очень молода. Она угомонится, как только выйдет замуж.
Но Уинн не была настроена на снисходительность к кому бы то ни было, и меньше всего к пустой английской кокетке, которая, вероятно, за всю жизнь не испытала и минутной нужды. Как и страданий, боли и сердечной муки.
— Похоже, сэр Клив, — процедила Уинн, — что вы и есть тот самый человек, которому предстоит жениться на ней, но боитесь признаться, что заключаете неудачный союз.
Критикуя незнакомую ей Эделин, она всего лишь хотела сделать выпад против всех ужасных англичан. Но ее внезапно переполнило странное ощущение. Хотя это не было обычным видением, все же она сразу поняла, что он на самом деле намерен жениться на этой глупенькой английской аристократке.
Уинн следовало бы обрадоваться такому открытию и громко рассмеяться при мысли о том, какие несчастья ждут его в Англии. Но вместо радости она почувствовала только еще одну вспышку беспричинного гнева.
— Значит, я права. Что ж, когда я буду готовить беладонну для вашей леди Эделин, наверное, мне стоит приготовить что-нибудь и для вас. Какое-нибудь средство, чтобы разогреть вашу пылкость. Или нет, скорее всего, вам больше пригодится хорошая порция дурмана, чтобы вы могли привлечь более подходящую женщину.
Она приложила палец к подбородку и замолчала, словно задумалась, не обращая ни малейшего внимания на предостерегающий взгляд его глаз. Его растущее раздражение только подстегивало ее продолжать дальше.
— Видите ли, все дело в ваших грубых манерах. Мне так показалось. Если бы вы ухаживали не так грубо и чуть настойчивей, то… — Она откинулась назад и презрительно взглянула на него. — Впрочем, сомневаюсь, что даже я способна помочь вам в данном случае. Англичане не имеют ни малейшего представления, как угодить женщине.
— Но ведь я угодил тебе, — отрывисто произнес Фицуэрин, оскорбительно оглядывая ее с ног до головы. — И весьма неплохо, насколько я помню. А ты, Уинн, ты угодила мне.
— Это не… я вам не… — Уинн прервала свой лепет под его раздраженным взглядом. И хотя знала, что щеки ее горят яркими пятнами, отрицательно покачала головой. — Тот поцелуй был мне отвратителен, — заявила она, понимая, что лжет. — И вашей холодной невесте они, несомненно, тоже покажутся такими!
Их разделяло всего несколько дюймов, когда они сверлили друг друга глазами, ярко блестевшими от гнева. Он был выше, сильнее и с легкостью мог бы наказать ее за неприятные слова, но в ту минуту она не чувствовала страха. Ее переполняло странное веселье, словно она собралась с силами перед битвой и выехала вперед, чтобы встретить лицом к лицу своего врага, хотя эта битва могла оказаться смертельной. |