Адмирал, восседающий на лодке посреди поля, мгновенно поднялся.
— Стройся! Канониры готовь! Упреждение двадцать. Ветер северный, пять. — начал он раздавать приказы подвижной батарее. Их группа — единственная кого противник мог заметить и безусловно видел без труда. Но мы нарочито делали их более яркими. Показать врагу, куда бить. Подставить самое крепкое место, чтобы отвлечь от слабого и незащищенного фланга.
Вот только Силерантил начал стрелять слишком рано. Раздался чудовищный свист, и сразу за ним грохот. Взрывы поднимали в воздух клубы земли. И в то же время щедро засеивали ее металлическими шипами и осколками. Словно семенами. Десятки воинов мгновенно попадали. Передвижная батарея двинулась в сторону, одновременно открывая огонь по врагу.
Но я не видел, чтобы пушки в долине стреляли. Несколько стальных гигантов волокли за собой орудия, но не раскладывали их. А стреляли — сверху. Выругавшись я постарался вглядеться в воздушный шар. Под гигантским кабачком висела крохотная лодочка. И вынесенная вперед пушка с Рассвета. Этим главным калибром враг обстреливал наши позиции, не боясь получить в ответ.
Я собирался отдать приказ о смене позиции. Но адмирал Бэй и сам знал, что делать. В первую минуту он потерял три повозки из семи. Наземный корабль был поврежден, а кабан тяжеловес — ранен. И все равно они смогли выдвинуться в сторону. К переправе. И наги, увидевшие лакомую добычу, ринулись вперед.
Враги не могли этого не видеть с воздуха. Но кажется управлять полудиким племенем было не самой простой задачей. И я рассчитывал именно на это. Когда войско наг приблизилось к переправе, повозки резко замерли. Мост рухнул, перекрывая реку, а вместо воды хлынули годичные запасы рыбьего жира и масла. Перепачканные наги барахтались в обмелевшем русле, а следом пришел огонь.
Я не слышал воплей воинов, горящих заживо. Должен был, но не слышал. Ведь в это время основное войско храмовников подошло вплотную к позициям Бэй Вэйджа. Застрекотали пулеметы, заставляя канониров прятаться за щитами. Заухали ручные пушки, превращая повозки в груду дерева и металла. Мои войска были обречены в перестрелке. Но каждый в том отряде знал это и пошел на риск добровольно.
Когда уверенные в своей победе храмовники окружили небольшой, огрызающийся редкими ружейными выстрелами отряд, под ними раскрылись ямы. Выскочившие воины Чжен-ци, под ускорением, бросались на стальные доспехи. А затем обрушивались на стрелков с мечами и копьями. Они тоже не надеялись выжить — лишь нанести как можно больший урон врагу.
Одна за другой прикрепленные к доспехам мины взрывались. Закаленный металл прогибался. Элитные воины в них сгорали заживо. И даже если позже доспехи можно было бы использовать — их броня сплавлялась, не позволяя открыть доступ к внутренностям. Но к моему огромному сожалению повредить удалось не все.
Когда запруда не выдержала, и огромная масса воды обрушилась в прежнее русло. Большая часть наг уже пришла в себя. Обожженных и сгоревших заживо оказалось всего несколько сотен. Из тысяч, что служили в войске Силерантила. Волна прокатилась вниз, снося погибших и слишком слабых. Но движение продолжилось. Наги перебирались через обломки переправы и упрямо двигались к столице.
За первой волной храмовников шла вторая. Ловушка с артиллерией сумела вывести из строя почти все доспехи. Измененные, которых гнали вперед жрецы — погибли почти полным составом. Но стрелков все равно оставалось больше тысячи. А во главе армии все так же шли монахи с огненными мечами.
— Нам удалось их замедлить? — спросил с надеждой Ичиро, когда я открыл глаза.
— Да. Ненадолго. Но за это пришлось заплатить слишком дорогую цену. — сказал я, сжав кулаки. — Собирайся. Не важно прибудет Кингжао или нет. Мы выступаем через пять минут.
Глава 44
— Господин Валор. |