Ужин прошел тихо. Даже Холли чувствовала напряжение между ними. Надо было что-то делать. Пока Холли и Мередит, сидя на одеяле, играли в карты на заднем дворе, а котята прыгали вокруг них, он работал у себя в мастерской. Прочтя Холли сказку и уложив ее в постель, он достал из грузовика каталоги и нашел Мередит. Она сидела на заднем крыльце.
Когда он открыл дверь, она глянула на него через плечо и встала. Без единого слова она попыталась пройти мимо него, но он схватил ее за руку:
— Вы хотели ознакомиться с товарами моего магазина. Вот каталоги. Если вы придете в магазин пораньше, я покажу вам, что у нас есть в запасе. Я говорил с Альмой, она согласилась присматривать за Холли в ваше отсутствие.
Мередит высвободила руку и взяла у Купера каталоги.
— Я посмотрю их наверху.
Он не мог отпустить ее, не восстановив хороших отношений.
— Подождите.
На заднее крыльцо падал свет от фонаря, и Купер увидел, как Мередит подняла голову.
— Зачем?
— Нам нужно поговорить.
— Нам не о чем говорить. — Грусть в ее голосе задела его.
— Вы ошибаетесь. — Когда ее мягкие зеленые глаза просто смотрели на него, он начинал нервничать и чувствовать себя неуклюжим. — Черт возьми, Мередит, я не знаю, что с вами делать!
Мередит подняла брови, и Купер понял, что начало никуда не годится.
— Вы мне нравитесь, Мередит. Мне нравится находиться около вас, целовать вас, прикасаться к вам. Но не могу сказать, что мне когда-нибудь захочется большего. Если это слишком откровенно, то вам придется решать, следует ли вам уехать.
Мередит подняла глаза на Купера.
— Мне тоже нравится находиться около вас, Купер. А когда вы целуете меня… До этого ни один мужчина не вызывал у меня таких чувств. Но я не лягу с вами в постель только ради того, чтобы пережить какие-то захватывающие ощущения. Так что, может быть, это вы должны решить, следует ли мне уехать.
Откровенность за откровенность. Мередит не жеманилась, не пыталась управлять им. В отличие от Тины. Объявив ему, что уезжает, та призналась, что всегда хотела большего, чем Хармони-Холлоу или замужество могли дать ей. Их совместная жизнь была для нее средством для достижения целей. Она отбила у него охоту интересоваться ею и не оглянулась назад.
— Я не хочу, чтобы вы уезжали.
— Из-за Холли?
— Да. — Он увидел, что в ее глазах мелькнуло разочарование. — И не только. С тех пор, как уехала Тина, я жил непонятно для чего. С того вечера, как вы приехали, я чувствую себя по-другому. Просто мне не хотелось признавать это.
Мередит медленно улыбнулась, и Купер понял, что напряжения между ними больше нет. Осталось только жгучее волнение. Куперу опять захотелось поцеловать ее, но он сдержался.
— Хотите посмотреть, над, чем я сейчас работаю?
Улыбка Мередит стала ярче.
— Конечно.
Она положила каталоги на шезлонг и пошла за Купером в мастерскую.
Они пересекли уставленную станками мастерскую и вошли в комнату, в которой пахло стружкой и лаком. Мередит увидела столовый гарнитур из темной сосны — стол, стулья и буфет. Она подошла к буфету и коснулась рукой стеклянной дверцы.
— Красиво!
— Действительно получилось хорошо. Осталось положить последний слой лака. Пара, которая заказала гарнитур, в пятницу приезжает из Нью-Йорка, чтобы забрать его.
Мередит попыталась открыть дверцу буфета. Когда дверца не поддалась, Купер потянулся к ручке, и его пальцы легли на пальцы Мередит. Она не отняла руки, и Купер повернул Мередит к себе.
— Расскажите о вашем замужестве, — потребовал он грубовато.
Мередит не говорила об этом ни с кем, но у нее было ощущение, что Купер поймет ее. |