Через десять минут, когда посудомоечная машина опустела, Мередит бросила последний взгляд на окна мастерской и пошла наверх. Теплый душ расслабил ее. Мередит взглянула на себя в зеркало и сладко зевнула. Сев на край постели, она уже протянула руку, чтобы выключить лампу, но внезапно услышала в холле легкие шаги. Мередит открыла дверь.
На верхней ступеньке, прислонившись к стене, сидела Холли с игрушечной лошадкой в руках.
— Я… я думала, вы спите…
Завязывая пояс на хлопковом халате, Мередит подошла к ней.
— Я как раз собиралась залезть в постель. Уже довольно поздно.
— Знаю, — пробормотала Холли.
— Ты не можешь заснуть?
Девочка покачала головой.
— Ждешь, когда придет папа?
Девочка кивнула и крепче обняла лошадку. Мередит подала Холли руку.
— А что, если ты заберешься в постель, а я расскажу тебе сказку?
— А вы знаете сказку про лошадь? — спросила девочка с надеждой.
Очевидно, лошади были слабостью Холли.
— Не вспомню, так придумаю.
На дверцах стенного шкафа Холли оказались наклеены фотографии лошадей, а на раме для сушки белья висели каскетка для верховой езды и кнутовище.
Мередит подвинула к кровати Холли стул, обитый розовато-белым ситцем. Холли юркнула под одеяло и выжидательно посмотрела на Мередит. И та, помолчав немного, начала рассказывать сказку.
Она была о маленькой девочке, ее лошади и приключениях в заколдованном лесу. Скоро веки у Холли отяжелели и наконец, совсем сомкнулись, дыхание сделалось ровным. Мередит потянулась к лампе на тумбочке, но когда она повернула выключатель, Холли неожиданно спросила:
— Вы останетесь здесь до тех пор, пока не придет папа?
У самой Мередит тоже слипались глаза, но оставить девочку одну она не могла. Интересно, каждую ли ночь Холли ждет Купера?
— Конечно, я останусь. Закрой глаза и мечтай, как ты будешь кататься на Цыганке.
Холли улыбнулась и притронулась к ее руке. Горло у Мередит сжалось — она правильно сделала, что приехала в Нью-Гэмпшир.
Когда Купер поднялся на крыльцо дома, время уже приближалось к полуночи. Из приоткрытой двери комнаты для гостей на пол легла полоска света. Заглянув в комнату Холли, Купер увидел спящую Мередит. Она лежала на банкетке, придвинутой к постели его дочери. Холли держала ее за руку.
От волнения у него перехватило дыхание. Он нагнулся к Мередит и хрипло спросил:
— Что вы здесь делаете?
Глаза женщины распахнулись, и, когда она выпрямилась, ее щека оказалась очень близко к губам Купера. Он ощутил аромат духов. И еще — слабый, но все равно самый дурманящий — запах ее тела.
Но какое это, черт побери, имело значение?
— Холли снова увидела страшный сон? — спросил он.
Мередит, уже окончательно проснувшись, отрицательно покачала головой и нагнувшись к девочке, прошептала:
— Твой папа пришел, я пойду к себе в комнату.
Холли открыла глаза, увидела отца и улыбнулась.
— Спокойной ночи, папа.
Повернулась на другой бок и снова заснула.
Мередит встала и направилась к двери; Купер проводил ее до комнаты.
— Что случилось? — спросил он, пытаясь не смотреть на глубокий вырез ее зеленого халата.
— Я приняла душ и услышала в холле какой-то шум. Это оказалась Холли. Она сидела на верхней ступеньке и ждала вас, — объяснила Мередит.
— Чего же она, по-вашему, ждала? — спросил Купер, стараясь не смотреть на свою собеседницу.
— Она ждала вас на этой ступеньке так, будто делала это всегда.
— Вы ошибаетесь. |