Изменить размер шрифта - +
Никто из них так и не посмотрел на тех, кого защищал. Зато они увидели рассвет.

Внезапно все серебряные воины пропали. На их месте остались только несколько сотен звездочек.

Медленно набирая скорость, все более убыстряясь, они понеслись к центру острова, к нам, на обзорную площадку. Великолепное, страшное, удивительное зрелище…

Старуха ойкнула и, сграбастав равнодушное ко всему тело принцессы, забилась в угол. Кошка тоже не выдержала и в смятении прижалась ко мне.

Звезды все увеличивали скорость и, подлетая ближе, прямо на лету сливались друг с другом, образовывая единое огненное кольцо. Они подлетали все ближе и ближе, похожие на маленькие кометы, оставляющие за собой росчерк белого света.

Кольцо соединилось надо мной.

И вспыхнуло второе солнце. Такое же жаркое, как и то, что вставало над морем. Глаз Дракона соединился. Мне оставалось только подставить ладони и поймать горячий, как уголь, камень.

 

Глава 9

ПРИНЦЕССА

 

Я отсыпался весь следующий день и всю следующую ночь.

Проснувшись, я узнал, что Глаз Дракона оказал еще одну услугу. Нам был оставлен один корабль. Для чего? Это предстояло решить в самое ближайшее время. По крайней мере, есть на чем убраться с этого порядком надоевшего острова.

Старуха и Кошка не находили себе места. Целый день они о чем-то шептались, старательно избегая моего присутствия, а ночью то и дело глазели на звездное небо. Я прекрасно понимал причину такого невнимания ко мне и не мешал женщинам предаваться мечтаниям. Они ждали полнолуния.

Послонявшись по замку, я понял, что не могу сидеть сложа руки, ожидая неведомого мне ритуала переселения душ. Безделье не по мне. К тому же имелись кой-какие дела в Лакморе.

Тамошний царек, именуемый Преподобным Учителем, был несколько нелюбезен с простым варрканом. К необходимости посетить Лакмор склоняла также и мысль, что корабль в бухте оставлен неспроста.

После клятвенных обещаний, что вернусь, как только смогу, я погрузился на корабль, в очередной раз ожидая чуда. И не напрасно. Корабль вздрогнул всем корпусом и, неторопливо переваливаясь с волны на волну, заскользил в открытое море. Я не беспокоился, что ветра и течения могут отнести судно в сторону от намеченного маршрута. Глаз Дракона находился при мне, к тому же я еще не потерял способность управлять плавсредствами.

Благодаря ли камню, а может, и попутным ветрам, но моего вмешательства не потребовалось. Корабль сам направился в нужную сторону. Джек оставался на острове в виде вынужденного залога. Во время недолгих проводов варакуда демонстративно отвернулся, выражая полное несогласие с подобным решением вопроса. Мой авторитет явно упал в глазах четвероногого спутника.

Итак, мой путь лежал прямиком в сияющий город. После недолгого, но скучного плавания корабль причалил к пустынному берегу королевства, где правил Преподобный Учитель. Сойдя на берег, я, необремененный ношей, без всяких приключений быстро достиг стен столицы. Беспрепятственно преодолев ворота Лакмора, я направился знакомыми улицами в хорошо изюстную мне гостиницу.

Едва я дотронулся до ручки дверей, как меня чуть не сшиб сын хозяина Пит.

— Эй, парень, — окликнул я его. — Ты не мог бы позвать отца? Вместо ответа я увидел холодные глаза взрослого человека.

— Ты что, не слышишь меня? — спросил я, нутром чувствуя неприятности.

— Я слышу, но позвать не могу.

— Послушай, Пит, ты же узнал меня! — лицо мальчика не изменилось. — Это я снимал комнату месяц назад. Мы с твоим отцом друзья.

Слова доходили до парнишки с трудом, и я решил немного нажать на него. Схватив Пита за ухо, я легко шлепнул его по ягодицам.

— Что-то ты не слишком лонятлив, парень. Придется пожаловаться отцу. Я прошу немногого. Просто передай, что пришел друг с Корч.

Быстрый переход