Быть может, потому что сама я готовлю чрезвычайно редко. Я знаю, среди одиноких женщин встречаются чудачки, которые ежедневно готовят себе полный обед и усаживаются за тщательно накрытый стол. По-моему, это лучший способ испортить себе настроение. Как и Салли, я вожусь у плиты только в ожидании гостей. Уж если я приготовила нечто более трудоемкое, чем омлет, мне необходимо, чтобы кто-то оценил мои усилия.
— Слышала, у тебя появился новый обожатель, — заметила Салли. — Некий знойный красавец, облаченный духовным саном.
Подобно гончей, учуявшей запах добычи, Салли буквально рвалась с поводка. Ей не терпелось пуститься в погоню за новостями.
— Салли, я с удовольствием выложу вам все небогатые подробности своей личной жизни, — заверила я. — Но прежде позвольте мне утолить голод.
Вот попробую отбивную и решу, стоит ли она того, чтобы пускаться в откровенности, добавила я про себя.
— Не скромничай, Ро. Наверняка твоя личная жизнь бьет ключом.
— Увы, на этом фронте продолжается период затишья. Если вас интересует достопочтенный Обри Скотт, то мы с ним встретились всего один раз. Сходили в кино, словно парочка школьников. Потом поужинали и мило поболтали. Он пригласил меня в церковь, где я сегодня и побывала.
— Что ж, многообещающее начало. Тебе понравилась его проповедь?
— Очень даже. Он неглуп, и у него хорошо подвешен язык.
— Священник, насколько я понимаю, понравился тебе еще больше проповеди?
— Не скрою, он произвел приятное впечатление. Но не ждите признаний, что я влюбилась в него по уши. В моем сердце не так просто разжечь пожар. Расскажите лучше о себе, Салли. Вы встречаетесь с кем-нибудь?
Благодаря тому, что Салли вечно засыпает людей вопросами, ей редко удается поговорить о себе. И сейчас она была приятно удивлена тем, что я проявила интерес к ее персоне.
— Честно говоря, встречаюсь, — расплылась она в улыбке.
— И кто же этот счастливец?
— Ты будешь смеяться, Ро, но это Пол Эллисон.
— Брат вашего бывшего мужа?
— Именно он. Пол Эллисон, — повторила она и покачала головой, словно удивляясь собственной глупости.
— Сказать, что я удивлена, значит не сказать ничего, — призналась я.
Пол Эллисон, как и мой бывший возлюбленный, служил в полиции. Он был лет на десять старше Артура, и, насколько я помню, Артур его не слишком жаловал. И Линн, кстати, тоже. Пол был закоренелым холостяком, до сих пор ни одной женщине не удалось женить его на себе. С коллегами по полицейскому участку он тоже особой дружбы не водил. Внешне он был недурен, высок и широкоплеч. Впрочем, его каштановые волосы начали заметно редеть на макушке, а выражение голубых глаз отличалось неприятной пронзительностью. В блаженную эпоху своего романа с Артуром я часто встречалась с Полом на всякого рода вечеринках, но ни разу не видела его в обществе Салли.
— И давно вы встречаетесь? — спросила я.
— Месяцев пять. На свадьбе Артура и Линн мы так мило болтали, что у обоих возникло желание встретиться еще раз. Кстати, мне ужасно хотелось поговорить с тобой, но ты улизнула прямо из церкви. На свадебном приеме тебя не было, верно?
— У меня жутко разболелась голова. Я даже думала, что свалюсь с гриппом.
— Надо сказать, детка, ты не много потеряла. Свадьба была самая заурядная. Джек Бернс изрядно перебрал и все порывался арестовать одного из официантов. Оказывается, в прошлом тот проходил по делу о наркотиках.
Я в очередной раз мысленно порадовалась тому, что у меня хватило ума пропустить это мероприятие.
— Как поживает Перри? — спросила я после довольно долгой паузы. |