|
– В прямом смысле. С ума сходит, – произнес он еще раз. – И становится практически невменяемой.
– Она – женщина, – повторила Франческа. – Все остальные украшения она оставила в доме. Могу себе представить, чего ей это стоило.
– Нет, я сейчас все волосы у себя повыдергиваю, – застонал Джеймс. – Что заставило меня втянуть тебя в это дело? Мог ведь я догадаться, что ты придумаешь какую-нибудь нелепую схему…
– Ты говорил, что для Марты Фейзи раздобыть письма – это дело чести, – вымолвила Франческа. – Ей платят за то, чтобы она это сделала. Но что, если я дам ей больше? Не могу поверить в то, что Элфик заплатит ей столько же, сколько стоят эти украшения. – Она постучала по завернутому в шелк свертку.
– Он ничего ей не заплатит, – уверенно сказал Джеймс. – В этом-то все и дело. Она ввязалась в игру, не понимая, что окажется на стороне проигравших. А ведь именно это ей следует знать. Для Марты это один-единственный шанс выйти из игры. Признаюсь: если бы мне удалось устроить все так, чтобы она вообще не смогла спастись, я бы это сделал. Но Дзеджо не смог проследить за Пьеро до ее дома, так что мы по-прежнему понятия не имеем о том, где она живет. Поэтому единственный способ добраться до нее – это играть с ней в открытую, не рассчитывая на то, что силы закона и порядка вовремя придут нам на помощь. Maledizione! Проклятие! – Он откинулся на спинку сиденья. – Я был уверен, что у нас больше времени. Но именно такие ошибки я совершаю, когда позволяю чувствам одержать верх над разумом. Вот что получается, когда мужчина позволяет женщине обвести себя вокруг пальца и…
– Господи, и все это ты говоришь из-за каких-то драгоценностей!
– Но я же вор! Я краду драгоценности! Ты можешь себе представить, что со мной происходит, когда я вижу, что ты собираешься отдать кому-то украшения, которые стоят целое состояние?
Она подняла на него глаза.
– Теперь представляю, – кивнула Франческа. – Это так же чудесно, как слушать оперу.
Взгляд, которым наградил ее Джеймс, вероятно, был похож на те взгляды, которые его далекие предки бросали на своих надоевших жен за мгновение до того, как отдавали приказ отравить или задушить их.
– Ты прекрасен, когда так злишься, – вымолвила Франческа.
Джеймс закрыл глаза.
Она подумала: «Сейчас он выбросит меня из гондолы».
Кордер покачал головой. А потом рассмеялся.
Франческа позволила себе выдохнуть, хотя до этого старалась сдерживать дыхание.
– Ты невозможна, – проговорил он.
– Я давным-давно тебе это сказала.
– А еще ты полная идиотка, – заявил Джеймс. – И я тоже полный идиот. Этим вечером я был настолько очарован тобой, что не смог как следует все обдумать. Этот чертов жемчуг! Я должен был сказать тебе, чтобы ты оставила его дома. И надевать украшения было нельзя!
– Вечернее платье без украшений? – удивилась она. – Хороша бы я была! К тому же она могла бы подумать, что я боюсь.
– Но ты же совсем не боишься, – заметил Кордер.
– Ты с ума сошел? – фыркнула Франческа. – Конечно, я боюсь. Да и какая женщина в своем уме не стала бы бояться, окажись она на моем месте?
– Что ж, спереди ты в полном вооружении, – сказал Джеймс.
– А сзади меня отлично охраняют, – кокетливо улыбнулась она.
Высвободив одну ее руку, державшую сверток, Джеймс поцеловал ее. Правда, она была в перчатке, поэтому поцелуй получился не очень страстным. |