Изменить размер шрифта - +
Их ошеломленные взгляды поднялись к потолку, когда раздался оглушительный звук удара, сопровождаемый такой очередью ругательств, что от них могла бы расплавиться позолота стеновых панелей.

Послышался звук сбегающих по лестнице ног и пронзительный визг, сопровождаемый еще одним потоком ругательств.

– Если бы ты не болтался у меня под ногами, я бы не наступил на твой дурацкий хвост!

По мраморному полу застучали когти – Сэм совершал быстрое и мудрое отступление.

Беквит обменялся взволнованным взглядом с миссис Филпот и крикнул:

– Я в столовой, милорд.

Габриэль в одном халате влетел через дверь столовой, на его лице застыло угрюмое выражение. Он размахивал своей тростью так, словно это было его оружие.

– Вы не видели Саманту? Когда я проснулся, ее уже не было.

Кто–то издал шокированный вздох. Габриэль медленно повернулся, слишком поздно осознав, что они не одни.

Он принюхался, его ноздри стали раздуваться.

– Все, что я чувствую, это запах бекона и свежесваренного кофе. Кто еще здесь?

– О, почти никого, на самом деле, – запинаясь, произнес Беквит. – Только миссис Филпот. Элси. Ваша мать. Ваш отец. И, гм, – он неловко прочистил горло, – ваши сестры.

– Что? А Вилли–егеря нет? А что случилось? Он не смог оторваться от своей охоты достаточно надолго, чтобы присоединиться к остальным для завтрака? – Габриэль покачал головой. – А, неважно. Единственный человек, который меня волнует, это Саманта. Вы не видели ее?

Беквит нахмурился.

– Теперь, когда вы упомянули, я думаю, что не видел. Что меня удивляет, потому уже почти десять часов, а мисс Викершем обычно очень трудолюбива. Она весьма предана своей работе.

Осмотрев Габриэля от босых ног до растрепанной гривы волос, его отец захихикал.

– Должно быть, очень предана.

Юджиния, Валери и Гонория прыснули.

– Девочки! – возмутилась их мать, бросая на них осуждающий взгляд. – Выйдите из–за стола. И оставьте нас одних.

Удрученные девушки стали вставать со своих мест, но Габриэль сказал:

– Пусть они останутся. Они больше не маленькие детки. Пришло время вам прекратить отсылать их в детскую каждый раз, когда происходит семейная драма.

– Видела? – прошептала Гонория, пихая Валери под ребра, когда они вернулись за стол. – Я же говорила, что он самый лучший старший брат на свете.

– Я пойду поищу мисс Викершем, милорд, – сказала миссис Филпот. – Возможно, кто–нибудь из слуг видел ее.

– Спасибо, – ответил Габриэль.

Когда она выскользнула от комнаты, маркиз откинулся на спинку стула и с задумчивым вздохом сложил руки на своем выпирающем животе.

– Я помню время, когда я был всего на несколько лет моложе, чем сейчас Габриэль. У нас была такая очаровательная маленькая горничная…

– Теодор! – Его жена посмотрела на него убийственным взглядом.

Он похлопал ее по руке.

– Это было до того, как я встретил тебя, дорогая. Как только я положил глаз на тебя, то больше ни на кого уже не смотрел. Все, что я пытаюсь сказать – что это случается с лучшими из мужчин. Безусловно, нет никакого позора в таком развлечении.

– Я не развлекаюсь с Самантой! Я люблю ее, и у меня есть твердое намерение сделать ее своей женой, – набросился на отца Габриэль.

Оба его родителя онемели от изумления.

– Мне сходить за нюхательной солью? – прошептала Юджиния. – Мамочка выглядит так, словно сейчас упадет в обморок.

– Простая девушка из народа? – в голосе Валери послышался ужас. – Ты собираешься жениться на простой девушке?

– Могу вас заверить, что в мисс Викершем нет ничего простого, – сказал Габриэль.

Быстрый переход