К несчастью для Гарретта, его матерью была первая жена отца. Та, на которой его отцу пришлось жениться. Та, которая исчезла из города сразу после рождения сына.
Он полез, было за сигаретами, но осознал, что делает, и схватился за подлокотник кресла.
— Ты чего-то недоговариваешь. Чего?
— Зачем мне врать?
В этом-то и заключался вопрос. А ответа у Гарретта не было. Он встал и начал мерить шагами безукоризненно аккуратный кабинет Карла. Он остановился перед висевшим в рамке на стене дипломом Техасской юридической школы, вспомнив, как горд был, когда Карл получил этот диплом. Вздохнув, он подчинился желанию достать свои сигареты.
— Действительно, зачем?
— Гарретт, я…
— Неужели я должен просто взять и все забыть, стоит ему лишь щелкнуть пальцами? А ты? Тебе даже в голову не приходило, что, может быть, у меня сейчас налаженная жизнь в Калифорнии?
— Ты тысячу раз говорил мне, что скучаешь по Техасу.
Гарретт нахмурился. Он был не в том настроении, чтобы рассуждать логично.
— Ну и что? Может, я не хочу бежать сюда со всех ног только для того, чтобы отцовская клиника не закрылась. — Почувствовав отвращение к сложившейся ситуации и к самому себе, Гарретт скомкал пачку сигарет и швырнул ее в мусорную корзину. Промахнулся. — А ты ложью заманиваешь меня сюда.
— Гарретт, не кипятись.
— Я не кипячусь. Я очень и очень спокоен.
Карл снял очки и положил их на письменный стол.
— Ты прав. Я солгал. Осуди меня. Но отец не стал бы звонить, зная, что трубку могут швырнуть, и я не уверен, что ради него ты бы приехал. Я решил попробовать, не приедешь ли ты ради меня.
Гарретт медленно выдохнул.
— Ты прекрасно знаешь, что я никогда не откажу тебе.
Но приехал ли бы он, если бы отец попросил его об этом? Безусловно. Ясность ответа потрясла Гарретта. Он жил последние тридцать с лишним лет в надежде, что его отец хоть каким-то образом даст знать, что Гарретт ему не совсем безразличен. Но даже теперь, когда из-за больной спины отец вышел из строя, он все равно не обратился к своему сыну — опытному ветеринару — за помощью.
— Дело не только в папе, — сказал Карл. — Дело касается и животных.
— Это удар ниже пояса.
— Нет, просто обращение к твоему доброму сердцу.
Гарретт подумал о животных. Прикованный к постели, вынужденный принимать обезболивающее, отец не мог бы сейчас помочь даже котенку, не то, что рожающей кобыле. К тому же, в отличие от Гарретта, у которого была процветающая клиника в каньоне Малибу, у доктора Карла Маклина-старшего не было восьми помощников.
Черт. Возможно, придется остаться и помочь, хотя бы до тех пор, пока не удастся подыскать замену. Но он не обязан был радоваться этому.
Зазвонил телефон, и Карл снял трубку.
— Карл Маклин… Привет, Лиз… Комитет?.. Я не уверен, что буду на этой встрече… Нет, просто… дела, дела… Да, позвоню, если надумаю. Пока.
— Ты не собираешься идти на школьную встречу? — спросил Гарретт, едва Карл положил трубку. — Почему бы тебе не пойти? Ты выигрывал все призы, получал награды. Тебе надо пойти.
— Ты что, мой второй отец? — Карл старался не смотреть в глаза Гарретту. Его пальцы барабанили по столу. — У меня дел полно.
Вот она. Ложь номер два. Первую ложь — что Папа Маклин ждал от него помощи — Гарретт еще бы пережил. Без него клиника отца, безусловно, закрылась бы. И Карл был прав, Гарретт хотел помочь, хотя бы ради животных.
Но тут эта вторая ложь…
Карл, и Гарретт был уверен в этом, любил свою школу. |