— Как она может распространиться? — недоверчиво произнес он.
Я попытался объяснить ему насчет вирусов и микробов, но эти объяснения для него ничего не значили. Преуспел я лишь в ослаблении своих доводов, оставив качать головой.
— Какой лжец! Какой лжец! — повторял он. — Маленькие существа у нас в крови! Хо! Ты, должно быть, багарад! Должно быть, тебя похитили младенцем!
— Верь или не верь тому, что я тебе рассказал о чуме, — в отчаянии воззвал я. — Но поверь по крайней мере в ее действие — даже Рокин Золотой не в безопасности от нее!
Он постучал себя по панцирю.
— Это золото защитит меня от чего угодно — человека или машин!
— Ты, кажется, уважаешь нас, — сменил я тему. — Значит, ты отпустишь нас? Он покачал головой.
— Нет, — усмехнулся он. — Я думаю, вы окажетесь полезными — хотя бы и для выкупа.
До этого варвара нельзя было достучаться, взывая к его разуму.
Оставалось только надеяться, что мы вскоре сумеем убежать, посмотрев предварительно, какие именно машины он украл и, если возможно, гарантировав, что он никогда не сможет ими воспользоваться. Это навело меня на новую мысль.
— Что если я смогу помочь тебе с машинами? — предположил я. — Тогда ты отпустишь нас?
— Наверное, — задумчиво кивнул он. — Если решу, что вам можно доверять.
— Я — ученый, — уведомил я его. — Я мог бы связать свою судьбу с твоей, если ты сделаешь это стоящим моих трудов.
Это направление атаки, кажется, дало лучшие результаты, так как он потер подбородок и снова кивнул.
— Я подумаю об этом, — пообещал он, — и поговорю с тобой утром.
Он повернулся и зашагал было дальше по берегу.
— Я пришлю вам поесть, — крикнул он напоследок.
Пищу принесли, и она оказалась неплохой — обыкновенное мясо, травы и овощи. Нас кормили двое ухмыляющихся варваров, чьи неумелые шутки нам пришлось терпеть, пока мы ели.
Когда они ушли, и варварский лагерь, казалось, стих, я опять перекатился к Хул Хаджи, вознамерившись добраться до ножа из его пакапу.
Было трудно увериться, будучи столь крепко связанным, мог нас кто-нибудь видеть, или нет. Я решил рискнуть.
Дюйм за дюймом я подбирался ближе к другу и, наконец, мои зубы сомкнулись на рукоятке тайного ножа.
Медленно я вытащил его из потайного места, пока он не оказался полностью зажатым у меня в зубах.
Руки Хул Хаджи были связаны за спиной, так что теперь ему пришлось перекатиться, пока я пытался перепилить его путы.
После промежутка времени, показавшегося веком, поддалась первая прядь, а затем вторая. Очень скоро его руки окажутся свободными!
Я как раз принялся за последний кусок каната, стягивавшего руки Хул Хаджи, когда надо мной раздался грубоватый смех, и я заметил блеск золота, когда из моих зубов вырвали нож.
— Вы, ребята, смельчаки! — раздался голос Рокина, полный грубого юмора. — Но вы слишком ценны, чтобы пропасть. Лучше мы снова отправим вас спать.
Мы с Хул Хаджи сделали отчаянную попытку подняться на ноги и напасть на него, но наши путы остановили кровообращение на конечностях.
Взлетела рукоять меча.
Опустилась.
И я отключился.
7. ПЛАВАНЬЕ В БАГАРАД
Мы уже были в море, когда я очнулся в пахнущем затхлостью трюме корабля, чьи борта казались сделанными не из дерева, как я ожидал, а из чего-то другого.
Веревки на мне разрезали, и если не считать слегка затекших мускулов, физически я чувствовал себя намного лучше. |