«Когда находят женщину, которую они хотят», — подумал он.
— Только не со мной. Представляю, как ты будешь разочарован. Но я не хочу, чтобы ты заострял свое внимание на деталях. Понял, о чем я? И мне совершенно не нужно, чтобы ты битый час мучился в моей компании.
О господи! Ее голос. Она снова заставляет его испытывать нечто особенное. Мурашки бегут по коже, и — вот он уже вновь спокоен, расслаблен. Один глубокий вдох, и — вот запах ее тела, слегка цитрусовый.
Опять повисла пауза. Он пододвинул к ней меню.
— Выбирай, что заказывать. Или будешь просто сидеть и смотреть, как я ем?
— Могу уйти, когда захочу.
— Да. Но ты так не поступишь.
— Это еще почему?
Ее глаза сверкнули, и его тело мгновенно вспыхнуло.
— Ты не уйдешь, потому что тебе дорога Белла и ты не захочешь ее расстраивать. Я-то, в отличие от тебя, расскажу ей, как ты меня бросила.
— Шантаж? — нахмурилась Мэри.
— Просьба.
Она медленно открыла меню и заглянула в него.
— Ты все еще пялишься на меня.
— Знаю.
— А ты не мог бы смотреть куда-нибудь еще? В меню, на брюнетку за соседним столиком. Или блондинку, двумя столиками дальше. Если ты вдруг еще их не заметил.
— Ты ведь не пользуешься духами?
Она удивленно моргнула.
— Нет.
— Можно? — Он кивком указал на ее руку.
— Что?
Не мог же он ей сказать, что хочет вдохнуть запах ее кожи.
— Учитывая, что мы за ужином, в порядке вещей пожать руки друг другу. В первый раз я старался вести себя вежливо, но ты меня проигнорировала. Попытаюсь еще.
Она не ответила. Он взял ее руку в свою. Прежде чем она успела на это отреагировать, он притянул ее ладонь к себе, нагнулся и дотронулся губами до кисти. Сделал глубокий вдох.
Реакция на ее запах была мгновенной. Кожаные брюки чуть не треснули от эрекции. Он заерзал в попытке создать в штанах побольше свободного пространства.
Господи, он безумно хотел остаться с ней дома наедине.
Глава 12
Когда Гал отпустил ее руку, Мэри перестала дышать. Может быть, она спит? Да, похоже на то. Слишком уж он великолепен. Слишком сексуален. Для мужчины из плоти и крови он уделяет ей чрезмерно много внимания.
Вернулась официантка, подошла к Галу как можно ближе — осталось только сесть к нему на колени. Ба! Она еще и подкрасила губы! Ее рот выглядел так, словно она нанесла солидный слой блеска «Розовая свежесть». Или «Диковинный коралл». Или еще какой-нибудь с еще более нелепым названием.
Мэри тряхнула головой, удивляясь своей стервозности.
— Что вам подать? — обратилась официантка к Галу.
Вскинув бровь, он посмотрел на Мэри. Она покачала головой и уткнулась в меню.
— Так, что тут у нас, — сказал он, заглянув в свое. — Пожалуй, курицу под соусом альфредо. Бифштекс по-нью-йоркски с кровью. Чизбургер, тоже недожаренный. Картошку фри, двойную. И начос. Да, начос со всякими добавками. Тоже двойную порцию.
Мэри неотрывно смотрела на него; он закрыл меню и выжидающе на нее взглянул.
Казалось, официантка была в замешательстве.
— Это — вместе: для вас и вашей сестры?
Словно семейные узы — единственный для него повод встретиться с такой женщиной, как Мэри, черт побери!
— Нет, это для меня. И у нас свидание, а не ужин родственников. Мэри?
— Я… э… мне салат «цезарь», когда принесут… — «Как это назвать, кормежкой?» — заказ. |