Изменить размер шрифта - +
Мне, например, хотелось совершенно

голой броситься в бассейн, или разбить витрину магазина, или ударом кулака сбить каску с полицейского. С вами такого не бывает?
     - Откровенно говоря, нет, - ответил изумленно Гарри.
     Она засмеялась.
     - Я вам охотно верю. Но когда со мной такое происходи! я иду на Пикадилли. И на этот раз ко мне прицепился Вингейт. Он шел за мной и, в

конце концов, прилип. Я подумала, что будет забавно разыграть его. Но он оказался настолько грубым и бесстыжим, что я решила его проучить. Вот и

вся история.
     - Никогда бы не подумал, что такая женщина, как вы, может скучать. У вас, наверняка, куча друзей.
     - Может быть. Но куча друзей тоже утомительна. Боже, посмотрите на часы.
     У меня свидание в половине первого, а я даже не оделась.
     Она вскочила и улыбнулась.
     - Я вас провожу. Надеюсь, вы не обидитесь?
     - Совсем нет. Благодарю вас за этот чудесный вечер, - сказал он.
     - Я тоже провела прекрасный вечер.
     - Может быть, мы как-нибудь увидимся? У вас, наверно, немного свободного времени, но, если вы любите кино... мы бы смогли сходить туда

как-нибудь вечером.
     - Договорились Вы мне позвоните. Мой номер есть в справочнике. Звоните.
     Она уже открыла ему дверь. Но Гарри хотел знать более точное время свидания.
     - А мы не могли бы решить это сейчас?
     - На следующей неделе я буду занята каждый день. Позвоните мне, я о вас не забуду.
     Гарри с сожалением вышел на лестничную площадку. Она протянула ему руку.
     - Еще раз благодарю вас за этот замечательный вечер, - скачал он.
     Она улыбнулась и закрыла дверь.

Глава 4

     "Забавный парень, - подумала Клер, прислушиваясь к шагам Гарри, спускающегося по лестнице. - Он действительно мне немного нравится, наивен,

конечно, но мил". Она нахмурилась и направилась к столу, где лежала ее сумочка, и взяла ее в руки, не переставая думать о Гарри. Она думала,

позвонит ли он ей и согласится ли она пойти с ним. Такой парень, как он, может осложнить существование, но зато какая перемена. Она не помнила,

проводила ли она когда-нибудь час с человеком, который бы не льстил ей. Она подумала, какой вид был бы у парня в хорошем костюме и

почувствовала, как у нее возникает желание одеть его прилично". Я становлюсь как Бепс, - подумала она, глядя в зеркало над камином. - Бепс

одевает своего Тэдди, дает ему деньги на карманные расходы, водит его по вечерам. Тэдди, конечно, совсем не то, что Гарри. Самое трудное - это

заставить Гарри принимать подарки, но будет интересно попробовать". Ход ее мыслей был прерван стуком двери в спальне. Он замерла.
     Высокий мощный мужчина с сигаретой в зубах появился на пороге У него было розовое, тщательно выбритое лицо, пепельные волосы, которые

свисали, как крылья, по обе стороны головы. Выцветшие голубые глаза были проницательны и тверды. На нем был светло-серый костюм, белая рубашка,

желтый галстук с нарисованными головами лошадей и дорогие ботинки.
     Его звали Роберт Брэди.
     - Салют, малышка! - произнес он сквозь золотые зубы. - У тебя что-то слишком задумчивый вид.
     - Ты был там все время? - спросила она.
Быстрый переход