Изменить размер шрифта - +

     Вдруг кто-то так резко толкнул его, что его кружка перевернулась и пиво вытекло на пол. Гарри изумленно обернулся и оказался перед

толстяком, который в этот момент занимал его мысли.
     - Дорогой мистер, - воскликнул тот, цепляясь за руку Гарри, - прошу простить меня.
     - Неважно. Это может произойти с любым.
     В бокале оставалось только на донышке.
     Толстяк глубоко вздохнул.
     - Вы очень милы, - сказал он, - но позвольте мне предложить вам что-нибудь выпить. Что вы хотите?
     - Ничего. Благодарю вас. Я, действительно, не хочу пить.
     Маленькие, налитые кровью глаза толстяка уставились на Гарри с настойчивостью пьяницы.
     - Я не привык, чтобы так принимали мои предложения, - пробурчал он. Если бы мне перевернули мою кружку, я бы показал! Возьмите виски. Лучше

виски ничто не укрепляет дружбу. Эй, бармен! Двойной скотч для мистера!
     - Спасибо, - сказал Гарри, пытаясь освободить руку. - Не беспокойтесь.
     Ведь ничего не произошло.
     - Вы ошибаетесь, - сказал толстяк. - Между нами: я вам кажусь немного пьяным?
     Гарри колебался. Он не хотел его раздражать и, тем более, доводить до бешенства. Но с пьяницами никогда не знаешь, как будут развиваться

события дальше.
     - Ну, не совсем так, - сказал он уклончиво. - Но вам, видимо, следует остановиться.
     Типу это понравилось, как будто он сам нашел подходящую формулировку. Он похлопал Гарри по руке.
     - Совершенно правильно. Я люблю, когда мне говорят правду. Это все она. Он показал подбородком на стол. - Вы знаете, как сейчас пьют

женщины?
     Посмотрите. Я был совершенно трезв, когда встретил ее... Не выпьете ли вы с нами?
     - Это не будет вам неприятно?
     - Совсем нет. Напротив...
     - А ей?
     - Ей тоже. Это шикарная девочка и вы ей понравитесь. Берите свой стакан и пошли. Мне лучше опереться на вас, так как ноги меня сегодня не

очень слушаются.
     Гарри взял стакан и поддержал мужчину под руку.
     - Так пойдет? - спросил он.
     - Прекрасно. Меня зовут Вингейт. Сэм Вингейт. А вас?
     - Гарри Рикк.
     - Теперь мы знакомы, - прокомментировал серьезно Вингейт. - Пошли, старина Вик.
     - Рикк, - уточнил Гарри. - Гарри Рикк.
     - А я сказал Вик. А теперь вперед, левой. Осторожно, и мы доберемся.
     С этими словами они пустились в короткий, но опасный путь, который отделял их от стола, где сидела необыкновенная девушка.

Глава 2

     Клер сидела неподвижно, положив ногу на ногу и облокотившись на стол. С непроницаемым видом она смотрела, как они подходили к ней.
     - Представляю тебе мистера Вика, - заявил Вингейт, тяжело падая на стул рядом с ней. - Я привел его, потому что он совсем один. Если ты

возражаешь, мы попросим его уйти. Но он очень мил и, к тому же, я перевернул его стакан.
     Клер взглянула на Гарри, а затем, ни слова не говоря, отвернулась.
     Гарри, чувствуя себя очень неловко, стоял перед ней. Он хотел уйти, но боялся, что Вингейт разозлится.
     - Я боюсь быть нескромным, - начал он, поправляя свой галстук, - я.
Быстрый переход