Изменить размер шрифта - +

     - Этот молодой человек украл у меня бумажник. Пусть он мне его отдаст.
     Бармен подозрительно посмотрел на Гарри.
     - Ладно, старик, отдавайте и побыстрее.
     - Но я его не брал. Он пьян. Мне кажется, это всем видно.
     - Ничего себе благодарность, - простонал Вингейт. - Я ему сделал приятное, а он мне очистил карманы и еще утверждает, что я пьян. Позовите

полицию.
     - Хватит! - прервал бармен. - Мне не нужны истории. Пойдемте все трое, разберемся. Сюда.
     Он взял Гарри под руку, Вингейта за плечо и, кивнув Клер, отвел их в маленькую комнату, где они были приняты управляющим.
     - Этот клиент говорит, что тот украл у него бумажник, - сказал бармен, кивая головой в сторону Вингейта и показывая пальцем на Гарри.
     Управляющий поднялся.
     - А кто она? - спросил он.
     - Подружка клиента, - ответил бармен не без удовольствия оглядывая Клер.
     Управляющий, которому она тоже понравилась, пригласил ее сесть и попросил Вингейта изложить суть дела.
     Вингейт побледнел. Он дрожал.
     - У меня исчез бумажник, - сказал он. - Я познакомился с этим молодым человеком, которого раньше никогда не видел, а через несколько минут

у меня уже не было бумажника. В нем было пятьдесят фунтов.
     Управляющий посмотрел на Гарри. Тот ему понравился. Мало вероятно, чтобы этот молодой человек был карманным воришкой. К тому же, он был

постоянным посетителем их бара. Что касается Вингейта, то его он никогда не видел. Но следовало избежать скандала.
     - Я никогда не видел его бумажника и могу это доказать, - сказал Гарри.
     Он в бешенстве разложил содержимое своих карманов на столе. Там были: пачка картонных карточек, на которых было написано: "Вас только что

сфотографировали", три катушки пленки, перочинный ножик, три маленьких монетки и кусочек веревочки. Управляющий внимательно осмотрел все вещи,

покачал головой и посмотрел на Вингейта.
     - Убедились?
     Вингейт побледнел, провел языком по пересохшим губам и вдруг показал пальцем на Клер.
     - Значит, это она, - заявил он. - Или он, или она. Я ее взял на Ленн-стрит. Я ее никогда до этого не видел. Она привела меня сюда, а он уже

был здесь. Это так. Они работают вместе. Он взял у меня бумажник и передал его девушке.
     Клер поднялась, подошла к Гарри и повернулась к Вингейту.
     - Работаем вместе? Это смешно, если принять во внимание то, что вы перевернули ему стакан и сами привели его за наш стол. Можно было

придумать что-нибудь получше.
     Управляющий нахмурился.
     - Не будем волноваться, - пробормотал он. - Не нужно всех так обвинять.
     Вы сказали, что этот молодой человек обворовал вас. Это неправда. Будьте осторожны. Следите за тем, что говорите.
     Вингейт ударил кулаком по столу.
     - Мне нужен мой бумажник, - завопил он. - Если это не он взял, то она. Я не уйду отсюда до тех пор, пока не получу его обратно.
     - Он скоро будет утверждать, что это вы его украли, - сказала Клер управляющему - В конце концов... Если нужно, пусть убедится. - И,

несмотря на протест управляющего. Клер вывалила содержимое своей сумочки на стол.
Быстрый переход