- Я бы никогда не сделала подобного, поверьте мне.
- Да, конечно.
Он поколебался, затем продолжал:
- Вашему спутнику это не понравилось. Я не хочу от вас ничего скрывать, он был рассержен.
- Да? - произнесла Клер с принужденной улыбкой. - Роберту? Это не страшно. Он всегда такой. И вы про него ничего не сказали полиции?
- Да. В каком-то роде... Я думал, что мне будут задавать вопросы, но совершенно не хотел втягивать вас в эту историю.
- Ну, это не имеет никакого значения, - уверила она, придвигая бамбуковый стол к кровати. - Роберт не имеет ничего общего с вашим
приключением, я вас уверяю.
- Я тоже так думал, - вежливо согласился Гарри, тем не менее, не очень убежденный. - Но вы знаете полицию. Я вам не покажусь нескромным,
если спрошу кто это?
- Это мой патрон, - ответила Клер. - Сядем за стол.
- Ваш патрон? - спросил Гарри, беря тарелку с ветчиной, которую ему протянула Клер.
- Мой импресарио, точнее. Его зовут Роберт Брэди.
- Он вам говорил обо мне?
- Нет. Я чувствовала, что он в плохом настроении и может закатить сцену, а мне эти сцены неприятны. Даже мне он иногда говорит неприятные
вещи.
- Как? - спросил Гарри. - Пусть он мне только попадется.
- Ни в коем случае. Я даже не хочу, чтобы он знал, что я пошла к вам, он станет совершенно невыносимым. Я неплохо у него зарабатываю, и вы
не хотите, чтобы у меня были неприятности, не так ли?
- Что он значит для вас?
- Ничего. Я думаю, что это толстая макака, но это мой патрон, и я должна быть с ним внимательна.
- Но он не имеет права вмешиваться в вашу личную жизнь, даже если он ваш патрон.
- Но, к сожалению, он так не думает. Но это меня совсем не стесняет.
Теперь, когда я познакомилась с вами, нужно быть внимательной.
Гарри посмотрел на нее круглыми глазами.
- Это правда то, что вы сказали?
- Что?
- Что ситуация изменилась после знакомства со мной?
Она ему улыбнулась.
- Это, действительно, так?
Она наклонилась вперед и зацепилась пальцами за карман его пижамы.
- Если вы хотите меня видеть, я тоже этого хочу, - сказала она.
Она нежно смотрела на него.
Гарри поставил тарелку и привлек ее к себе. Их губы встретились. Он почувствовал, как она дрожит.
Глава 11
Следующие три дня Клер приходила к нему утром, нагруженная пакетами с едой, сигаретами, цветами...
Гарри протестовал, но она обрывала его на полуслове, напоминая, что он болен, а за больными нужно ухаживать. Если он будет притворяться
кретином, она больше не придет.
В субботу он полностью выздоровел и от всего этого приключения остался только шрам.
Клер настояла, чтобы он провел воскресенье в компании с ней, прежде чем приступит к работе.
Рон был в курсе визитов Клер, но не встречался с ней. Когда она пришла к Гарри в воскресенье утром, он еще спал. Как только Гарри спустился
вниз, он соскочил со своей кровати, чтобы посмотреть. |