| 
                                    
 Одари меня ласками, 
Ласками огневыми. 
Вспоминай меня, милая, 
Чтобы жизнь уберечь... 
Наша доля постылая, 
Наш удел — щит и меч...* 
[Все рифмованные тексты выполнены переводчиком.] 
— Хорошая баллада, — сказал Эмгыр задумчиво, поглаживая тяжелый золотой императорский альшбанд*. [Альшбанд (искаженное немецкое Halsband) — что-то вроде шейного обруча (тора).] 
— Хорошая, ваше императорское величество. 
"Ваттье уверяет меня, что уже напал на след Вильгефорца. Что найти его — дело нескольких дней, самое большее — недель. Предателям отрубят головы, а в Нильфгаард привезут настоящую Цириллу, королеву Цинтры, надо что-то делать с двойником!" 
— Подними голову. 
Она подняла. 
— У тебя есть какие-нибудь желания? — неожиданно резко спросил он. — Жалобы? Просьбы? 
— Нет, ваше императорское величество. 
— Правда? Любопытно, однако. Ну, я ведь не могу приказать, чтобы они у тебя были. Подними голову, как пристало принцессе. Надеюсь, Стелла обучила тебя хорошим манерам? 
— Да, ваше императорское величество. 
"Действительно, хорошо выдрессировали, — подумал он. — Сначала Риенс, потом Стелла. Заставили как следует выучить роль, угрожая, вероятно, что за ошибку или оговорку она заплатит муками и смертью. Предупредили, что ей предстоит играть перед суровой, не прощающей ошибок аудиторией. Перед страшным Эмгыром вар Эмрейсом, императором Нильфгаарда". 
— Как тебя зовут? 
— Цирилла Фиона Элен Рианнон. 
— Твое настоящее имя? 
— Цирилла Фиона... 
— Не испытывай моего терпения. Имя! 
— Цирилла... — Голос девушки надломился словно веточка. — Фиона... 
— Достаточно, во имя Великого Солнца, — сказал он сквозь зубы. — Довольно. 
Девушка громко засопела. В нарушение этикета. Губы у нее дрожали, но этого этикет не возбранял. 
— Успокойся, — приказал он тихо, почти мягко. — Чего ты боишься? Стыдишься собственного имени? Боишься его назвать? С ним связано что-то неприятное? Если я спрашиваю, то лишь потому, что хотел бы иметь возможность назвать тебя твоим истинным именем. Но для этого надо знать, как оно звучит. 
— Никак, — ответила девушка, и ее огромные глаза неожиданно заблестели, будто подсвеченные пламенем изумруды. — Потому что это имя никакое, ваше императорское величество. Имя в самый раз для того, кто есть никто. До тех пор, пока я остаюсь Цириллой Фионой, я что-то значу... До тех пор, пока... 
Голос сорвался так резко, что она невольно схватилась за горло, будто на ней было не колье, а удушающая гарота. Эмгыр продолжал сверлить ее взглядом, по-прежнему мысленно одобряя действия Стеллы Конгрев. Но вместе с тем он испытывал злобу. Злобу неоправданную, беспочвенную, а потому особо злую. 
"Чего я хочу от этого ребенка? — думал он, чувствуя, как злоба заполняет его, вскипает, вздымается пеной, словно пар в котле. — Что мне нужно от ребенка, которого..." 
— Знай, я ни в коей мере не причастен к твоему похищению, девочка, — неожиданно для самого себя резко сказал он. — Ни в коей мере. Я не отдавал такого приказа. Меня обманули... 
Его душила злость на самого себя. Он понимал, что совершает ошибку. Уже давно следовало закончить разговор, закончить надменно, властно, грозно, по-императорски. Следовало забыть о девчонке и ее зеленых глазах... Какое она имеет значение? Она — двойник, подделка, у нее нет даже собственного имени. Она — никто и ничто. А императоры не беседуют с теми, имя которым "никто". Императоры не признаются в ошибках тем, имя которым "никто". Императоры не просят прощения и не каются перед теми, которые.                                                                      |