Кроме того, рыцари храбрые и боевитые, понимаешь, но только когда на коне. Под землю такой не полезет! Сверх же того они доро...
Катильон осекся и замолчал. Лицо у него было как у человека, которому — ежели нет бороды — не во что плюнуть. И который очень об этом сожалеют.
— Дорого берут, — закончил Геральт, даже без особого ехидства. — Знай же, добрый человек, я беру дороже. Свободный рынок. И свободная конкуренция. Ибо я, если уж мы шлепнем контракт, сойду с коня и полезу под землю. Обдумайте это. Но не очень тяните-то, потому что я в Туссенте долго не задержусь.
— Ты меня поражаешь, — сказал Регис, как только управляющий ушел. — В тебе неожиданно воспрял ведьмак? Заключаешь сделки? Берешься за чудовищ?
— Да я и сам удивлен, — честно признался Геральт. — Отреагировал как-то автоматически, меня словно подтолкнуло что-то. Откажусь. Любую предложенную сумму я могу счесть недостаточно высокой. Всегда. Вернемся к нашей беседе...
— Погоди. — Вампир указал взглядом на дорожку. — Что-то мне подсказывает, что к тебе спешит очередной клиент.
Геральт мысленно выругался. По обрамленной кипарисами аллейке к ним шли два рыцаря. Первого он узнал сразу, огромную бычью голову на снежно-белом поле невозможно было перепутать ни с чем другим. Второй рыцарь, высокий, седовласый, с благородно-угловатой физиономией, словно высеченной из гранита, был обладателем голубой туники и одной трети золотого креста, усеянного лилиями. Остановившись в положенных по этикету двух шагах, рыцари поклонились. Геральт и Регис ответили поклонами, после чего все четверо выдержали установленное рыцарским регламентом молчание, имеющее длиться десять ударов сердца.
— Позвольте представить, — пробасил Бычья Голова, — барон Пальмерин де Лонфаль. Меня, как, возможно, господа помнят, зовут...
— Барон де Пейрак-Пейран. Как можно забыть!
— У нас дело к господину ведьмаку, — перешел к сути Пейрак-Пейран. — В разрезе, я бы так выразился, профессиональных проблем.
— Слушаю.
— Лично.
— У меня нет секретов от господина Региса.
— Но у благородных господ они, несомненно, имеются, — улыбнулся вампир. — Поэтому, с вашего позволения, я хотел бы осмотреть вон тот прелестный павильончик, вероятно, храм задумчивости... Господин де Пейрак-Пейран... Господин де Лонфаль...
Они обменялись поклонами.
— Я обращаюсь в слух, — прервал молчание Геральт, и не думая ожидать, пока прозвучит десятый удар сердца.
— Проблема, — Пейрак-Пейран понизил голос до шепота и испуганно оглянулся, — в том суккубе... Ну, в том ночном кошмаре, что посещает... Которого вам княгиня и дамы поручили уничтожить. И сколько же вам за сие убиение обещано?
— Простите, но это профессиональная тайна.
— Разумеется, разумеется, — проговорил Пальмерин де Лонфаль, рыцарь с лилиевым крестом. — Ситуация истинно достойная вашего положения. Истинно. Я серьезно опасаюсь, что пошатну вашу решимость выполнить пожелания дам, но тем не менее, слово чести, предложение внесу. Откажитесь от контракта, господин ведьмак. Не охотьтесь на суккуба, оставьте его в покое. Ничего дамам и княгине не говоря. А мы, господа из Туссента, слово чести, перекроем предложение дам. Удивим вас нашей щедростью.
— Предложение, — холодно сказал ведьмак, — действительно не очень далеко от неуважения.
— Господин Геральт. — Лицо у Пальмерина де Лонфаля было жестким и серьезным. — Я скажу вам, почему мы осмелились на такой шаг. Прошел слух, что вы убиваете исключительно тех чудовищ, кои являются угрозой. Реальной угрозой. Не воображаемой, из невежества или предрассудков родом. Позвольте заметить, что суккуб никому ничем не угрожает и не пакостит. |