— Да, — произносит она таким ровным и спокойным тоном, что я не верю собственным ушам. — Это была мисс Мур.
— Мне очень неприятно это слышать. Но вы должны рассказать мне абсолютно все, мисс Уортингтон.
— Нет! Это неправда! — восклицаю я, наконец-то вновь обретая голос.
— Ты же сама говорила нам, что нашла тетрадь в библиотеке. — Глаза Фелисити полны отчаяния. — А мисс Мур нам объясняла, что если мы хотим побольше узнать об Ордене, нам следует порыться в библиотеке.
— Об Ордене? Да чего это ради мисс Мур забивает ваши головы подобной ерундой?
— Она водила нас в пещеру, чтобы мы посмотрели там на рисунки на стенах.
— И некоторые из них сделаны кровью, — добавляет Энн.
Они с Фелисити уже поют в унисон.
— Я никогда не давала мисс Мур разрешения водить вас в какие бы то ни было пещеры, — возмущается миссис Найтуинг.
— И тем не менее она нас туда отвела, миссис Найтуинг, — говорит Фелисити, широко раскрывая глаза и стараясь принять как можно более невинный вид.
— Но это совсем не так было! Я нашла дневник…
Фелисити кладет ладонь на мою руку. Выглядит это так, будто она просто хочет успокоить меня, но на самом деле она очень сильно меня щиплет.
— Миссис Найтуинг уже знает, что случилось, Джемма. Мы просто должны рассказать ей теперь всю правду.
И, обращаясь к директрисе, Фелисити продолжает:
— Она даже сама прочитала нам вслух часть этой тетради там, в нашем уголке.
Я вскакиваю.
— Это потому, что мы сами ее туда пригласили!
— Мисс Дойл, немедленно сядьте!
Я падаю в кресло. Я не могу смотреть на Фелисити.
— Это очень серьезное обвинение в адрес мисс Мур…
Миссис Найтуинг ухватилась за подсказанную ей идею и старается использовать ее для нашего оправдания, для реабилитации школы Спенс и себя самой. Ей нужен козел отпущения. Она готова поверить во что угодно, кроме правды, — что мы оказались способны на нечто подобное, все вместе. И что все это мы проделывали прямо у нее под носом.
— Это действительно так, Энн?
— Да, — твердо отвечает Энн, на этот раз даже без заикания.
— Миссис Найтуинг, — умоляюще произношу я. — Во всем этом только я виновата! Вы можете наказать меня так, как сочтете нужным, но, прошу вас, не вините ни в чем мисс Мур!
— Мисс Дойл, я знаю, что у вас доброе сердце, но это ничуть не поможет вам защитить мисс Мур!
— Но я не защищаю ее!
Миссис Найтуинг немного смягчается.
— Мисс Мур читала вам что-то из этой тетради?
— Да, но…
— И она действительно водила вас в ту пещеру?
— Только для того, чтобы мы взглянули на пиктограммы…
— Она рассказывала вам разные истории об оккультном?
Я не в силах произнести ни звука. И только киваю в ответ. Мне уже приходилось слышать, что главное всегда скрыто в подробностях. И так оно и есть на самом деле. Уберите детали, ключевые моменты, — и вы получите голую схему, благодаря которой сможете обвинить кого угодно в чем угодно. Миссис Найтуинг откидывается на спинку своего величественного кресла. Оно негромко скрипит под ее весом.
— Я знаю, насколько впечатлительными бывают юные девушки. Я и сама когда-то была такой, — говорит она, но я не могу представить ее иной, не такой, какая она сейчас. — И знаю, как сильно молодые стремятся к удовольствиям и развлечениям, и как велико может быть влияние учителя на них. |