Изменить размер шрифта - +

— Ни хрена себе, — сказал он, глядя на горизонт.

Все проследили за его взглядом и увидели на горизонте фигуру женщины, возвышающуюся над морем.

Она могла бы показаться обыкновенной женщиной, идущей по морю, яко посуху. Так выглядит человек с расстояния в сотню метров. Несуразность же заключалась в том, что как раз в той стороне, где объявилась женщина, отчетливо виднелся остров с вулканом посередине, и расстояние до него было заведомо больше ста метров. Женщина находилась позади этого острова, и вулкан не закрывал даже ступни ее ног.

Чтобы пройти сто метров, человеку надо полторы минуты.

И этой женщине понадобилось полторы минуты, чтобы дойти до обитаемого острова.

Лучше бы она этого не делала.

Когда нога женщины обрушилась в воду в километре от острова, она подняла цунами, но волна почему-то перелетела через остров, не задев людей.

— Сваливаем, — скомандовал Кир.

Безумием было выходить в открытое море, когда по нему бродят такие фигуры. Но еще безумнее ждать, пока на тебя наступят.

Кир наглядно видел, как великанша ткнулась головой в небосвод, опустилась на корточки и заглянула куда-то вниз.

Его ум в это время работал особенно остро. В открытом море он вряд ли определил бы верный курс, но по этим манипуляциям великанши угадал, что берег именно там.

Правда, потом великанша ушла в другую сторону, а над головой раздался громовой голос. Но по наитию Кир гнал катер в нужную сторону.

Когда смотрели за манипуляциями великанши, показалось, что берег близко.

Но ведь когда плыли сюда — плыли долго.

Когда плыли обратно, плыли столько же, но показалось — в сто раз быстрее.

Ведь в первый раз плыли просто так — лишь бы плыть А во второй раз спасались бегством.

И на часы не глядели, глядели на горизонт — не гонятся ли великаны.

А теперь, сидя на первом этаже рядом с лифтом, прислушивались, не ходит ли кто по потолку.

Сидели уже больше часа — восемь больших и три маленьких — две Алькиных дюймовочки и последняя Женькина, которую Женька отняла от груди и спрятала в карман, едва началась паника.

— Если бы до нас раньше дошло, мы бы сами таких наделали, сказал Кир.

— Только не это! — воскликнула Женька, у которой совсем недавно прекратилась истерика.

— Могли бы, но не наделали, — сказала Вероника.

— Значит, тут есть еще кто-то, — протянула Лайка.

— А что кричали? — спросил вдруг Кир.

— Кто? — не поняла Лайка.

— Ну, голос с неба.

— Эй, идите сюда все, тащите маленьких, тут выход, — монотонно продекламировал Полбуханки.

— И у тебя тоже глюк, — заботливо сказал Гарри, погладил друга по голове и уточнил, — Слуховой.

— По-русски кричали? — спросил Кир.

— Я похож на полиглота?

— Чего нет, того нет, но чего не бывает на белом свете, — Кир задумался. — Маленьких, говоришь. Если бы найти этих маленьких, можно бы было побазарить конкретно.

— Я туда не вернусь, — заявила Женька. — Я домой хочу.

— Все хотят, — сказал Кир.

— Я не хочу, — сказал Полбуханки.

— Надо покончить с вредными привычками, — сказал Гарри.

— Надо, — согласился Кир. — Надо найти выход.

— Выход на десятом, — сказала Лайка.

— Там лабиринт, — ответил Кир.

— И монстры, — добавила Женька, содрогнувшись.

Быстрый переход