Когда бойцы «Крыла дракона» стали отводить «Грабителей» в сторону, из бара Билли вышли Джейн и Зои. Джейн подбежала к Темперанс и обняла ее.
– Господи, мама! Ты в порядке?
– Мне уже лучше, милая. А ты?
Они крепко обнялись. Джейн спрятала лицо на груди Темперанс; радость и облегчение переполняли ее, и она не могла вымолвить ни слова. От скифов «Крыла дракона» к Инаре и Мэлу направился какой-то мужчина – высокий, хорошо одетый и исключительно привлекательный. Изяществу его движений позавидовал бы и балетный танцор. Восхищение этим чужаком в душе Мэла боролось с ненавистью к нему.
– Кто это? – спросил Мэл у Инары.
– Мой друг Станислав.
– А. Он. Значит, он выполнил свое обещание.
– Ты в этом сомневался?
– Ну поскольку я никогда его не видел и понятия не имею, что он за человек, то да, возможно.
– Станислав, это Малькольм Рейнольдс, – обратилась Инара к подошедшему к ним человеку. – Малькольм Рейнольдс, это Станислав Ламор.
Мужчины пожали друг другу руки. Ладонь Ламора была твердой и сухой, и от него исходил восхитительный аромат сандалового дерева и гвоздики.
– Мистер Рейнольдс, – сказал он. – Инара рассказывала мне… ну, в общем, ничего о вас она не рассказывала.
– А.
– Шучу. Она постоянно упоминает о вас в своих волнах.
– Правда?
– Чаще всего с любовью. Иногда с раздражением.
– Я часто произвожу такой эффект на людей.
– Но она ни разу не говорила, что вы такой красивый.
– Э-э, спасибо, – ответил Мэл. – А у вас, э-э, хороший одеколон.
Инара ухмыльнулась, видя его замешательство.
– Ну что же… Не подумайте, что я меняю тему или еще что, – сказал Мэл, – но вы нас выручили – и даже раньше, чем было запланировано.
– Прибывать досрочно не всегда хорошо, а на вечеринку – прямо-таки невежливо, однако в данных обстоятельствах это неплохо, – ответил Ламор.
– Я просто хочу сказать, что я вам благодарен. Лагерь «Грабителей» в ущелье к северу отсюда. Вашим людям из «Крыла дракона» стоит туда заглянуть. Кроме того, в округе есть куча городов и деревень, где тоже есть «Грабители». Полагаю, тамошние жители были бы рады, если бы специалисты по безопасности пришли бы туда и дали бы бандитам пинка.
– Считайте, что это сделано. Инара, дорогая, я умираю от жажды. Где тут можно выпить?
– Вот, похоже, заведение, – ответила Инара. – Посмотрим, что там подают.
Инара взяла Ламора под руку, и они направились к бару Билли, заговорщически переговариваясь.
К Мэлу подошла Зои.
– Почему вы так на него смотрите? – спросила она.
– На кого?
– На красавца.
– Он такой замечательный? Чем он лучше меня, если не считать идеальной прически, точеного подбородка и круглой суммы в банке?
– Ничем, сэр. Вообще ничем.
Мэл нахмурился:
– Как думаешь, они с Инарой просто друзья? Лично мне так не кажется.
– Если верить Кейли, то вам его бояться не надо – по крайней мере, в том, что касается Инары.
– А кто боится?
– Только не вы, это очевидно. – Зои криво усмехнулась. – Сэр, разрешите пойти и поцеловать вон того блондина в рубашке с пальмами. Он аж подпрыгивает, чтобы привлечь мое внимание. По-моему, ему кажется, что он совершил нечто удивительное и заслужил награду. |