Риз Боуэн. Венецианский альбом
Эта книга посвящается моей дорогой подруге и непревзойденному регенту Энн Вайс.
Пение в ее хоре стало одним из самых значительных переживаний моей жизни. Энн не только обладает ангельским голосом, у нее еще и роман с Венецией, и я надеюсь, ее порадует новая встреча с этим городом на страницах моей книги.
В далеком 1938 году юная англичанка Летти впервые приезжает в Венецию на экскурсию, и дни, проведенные на старинных набережных, так переворачивают жизнь девушки, что ее судьба на годы сплетается с этим прекрасным городом. В суровые годы Второй мировой Летти вернётся в Италию и найдёт здесь преданных друзей и настоящую любовь. Увы, путь к счастью часто оказывается тернистым…
А полвека спустя Венецию посещает двоюродная внучка Летти, Каролина. Молодая женщина везет с собой три старинных ключа – к сожалению, перед смертью бабушка не успела открыть их тайну. Каролине придется самой восстанавливать цепочку давно минувших событий, оказавшись при этом в водовороте удивительных и весьма необычных происшествий. Удастся ли Каролине обрести в Венеции то, что не удалось ее двоюродной бабушке?
Две эпохи, две женские судьбы, головокружительное хитросплетение прошлого и настоящего на фоне Венеции – уникального по красоте «города влюбленных».
Пролог
Венеция, 1940 год
– Я пришел не только попрощаться с вами, у меня есть еще один, скрытый мотив. Не желаете ли послужить своей стране?
Вид у меня стал удивленный, а он тем временем продолжал:
– Все, что я буду говорить дальше, совершенно секретно, и вам придется подписать документ о неразглашении. – Он полез в карман и положил на стол листок бумаги. – Готовы это сделать?
– Прямо так, не зная, чем это может грозить?
– Боюсь, что да. По законам военного времени.
Я немного поколебалась, не сводя с него глаз, потом подошла к столу.
– Наверно, если я подпишу, ничего страшного не случится. Я ведь все равно смогу не принять ваше предложение?
– О, совершенно верно. – Голос мистера Синклера звучал как то слишком жизнерадостно.
– Тогда ладно.
Я проглядела документ, отметив, что нарушение секретности может привести к тюремному заключению или даже к смертной казни. Это отнюдь не обнадеживало, но я все равно подписала. Мой гость забрал листок и сунул его обратно в карман пиджака.
– У вас отсюда замечательный вид, мисс Браунинг, – сказал он.
– Знаю. Мне он тоже нравится.
– Насколько я понимаю, эта квартира принадлежит вам.
– Похоже, вам многое обо мне известно, – усмехнулась я.
– Так и есть. Нам пришлось покопаться в вашей биографии, прежде чем обратиться с этим предложением.
– И с каким же именно?
В кухонной нише громко засвистел закипевший чайник, заставив меня броситься к плите, пока этот звук не разбудил Анджело. Я заварила чай и вернулась в гостиную.
– У вас здесь отличное место для наблюдения за гаванью. Вы же в курсе, что тут стоят итальянские военные корабли? А теперь и немецкий флот может получить разрешение устроить здесь базу для нападения на Грецию, Кипр и Мальту. Нам бы хотелось ежедневно получать от вас отчеты об их передвижении. Если они покинут порт, вы дадите знак, и мы пошлем им наперехват самолеты.
– А что за знак? Вы оставите кого нибудь для связи?
– Нет. – Он слегка покраснел. – Но мы пришлем рацию. Ее спрячут так, чтобы никто больше о ней не знал. Не пользуйтесь ею, когда эта ваша домработница будет тут, ей нельзя видеть рацию. |