Изменить размер шрифта - +
Оно опустилось на их тела, смягчая удары и заглушая пыхтение.

— Прекратите. — Дездемона собрала грязные простыни и тонкое одеяло и бросила все это на разъяренную парочку. — Остановитесь, слышите? — Она дрожала. Кипа постельного белья еще раз шевельнулась и замерла.

Дездемона видела, как большая рука Старка появилась из-под кучи тряпок и откинула ее в сторону. Он сел, холодно взглянул на девушку, потом поднялся и посмотрел на Тони.

С ревом Тони швырнул подальше покрывало и встал на одно колено.

— Сукин сын, — задыхался он. — Проклятый сукин сын. Я знаю, что ты задумал.

— Знаешь? — прорычал Старк. Дездемона заметила, что все еще дрожит.

— Пожалуйста, — шептала она. — Не надо. Давайте поговорим.

Тони повернулся к ней.

— Зачем ты притащила его сюда, Дездемона? Я говорил тебе, что он тот, кто хочет подставить меня. Как ты могла? Я твоя семья. Я верил тебе.

— Я его сюда не приводила. — Дездемона опустилась на стул. Она сжала руки, чтобы остановить дрожание пальцев. — Не знаю, как он… — Она замолчала, начиная понимать, и посмотрела на Старка. — Ты следил за мной, да?

— Да. — Старк встретился с ней глазами.

— Я знал, — взвился Тони. — Ты, наверное, все время следил за Дездемоной. Ты подстерег ее и проследил. Это всего лишь часть твоего плана, не так ли?

Дездемона брезгливо подняла руки.

— Ради Бога, Тони, успокойся и послушай меня. Старк здесь, потому что беспокоился обо мне, так ведь, Старк?

Старк стоял, как гранитная глыба, посреди жалкой комнаты.

— Можно сказать и так.

Дездемона криво улыбнулась.

— Я знала, что ты заподозрил недоброе еще до нашего прощания.

— Он почувствовал что-то недоброе? — От недоумения голос Тони повысился. — О чем ты говоришь? Он нарочно следил за тобой, использовал тебя, чтобы найти меня.

— Нет! Нет, нет, ты все перепутал, Тони. — Дездемона уставилась на него. — Ты просил меня никому не говорить, где ты, я так и сделала. Но мы со Старком сблизились настолько, что чувствуем, когда кто-то из нас чем-то обеспокоен. Верно, Старк?

— Конечно, — съехидничал Старк. — Телепатия.

— В некотором роде, — подтвердила Дездемона.

Тони набросился на Старка:

— Телепатия? Избавьте меня.

— Это верно, — уверяла его Дездемона. — Мне ничего не нужно было говорить сегодня. Старк сразу понял, что у меня проблема, о которой я не могла говорить. Он, наверное, очень обеспокоился, правда, Старк?

— Просто я знал, что не усну, пока не выясню, что происходит, — буркнул Старк.

— Вот, ты видишь, Тони? — уговаривала Дездемона. — Совершенно естественно, что Старк пошел за мной. Я бы на его месте сделала то же самое. Когда любишь, всегда так.

Старк смотрел на нее не моргая, молча. От гнева и отчаяния Тони взорвался:

— Когда любишь? Дездемона, ты с ума сошла? Он же тебя не любит. Он хочет использовать тебя. Черт он использовал тебя с самого начала.

— Тони, я понимаю, ты расстроен, — успокаивала Дездемона. — Но не становись абсолютным параноиком.

— Я охренел, а не расстроен. — Тони сжал кулаки. — И, да, может, я действительно слегка свихнулся. Ты осуждаешь меня за то, что я беспокоюсь, когда вижу, как моя сестра влюбилась в хладнокровный компьютер, который выдает себя за человека?

Дездемона потеряла терпение.

Быстрый переход