|
Отойди. Трудно нормально разговаривать, когда у тебя стоят между ног.
— А что нормального в нашем разговоре? — спросил Старк.
— Ничего. Я сказала — отойди.
Он посмотрел на ее раздвинутые ноги и медленно, неохотно отступил на шаг. Дездемона тут же эффектно сдвинула их и спрыгнула со стола.
Коснувшись пола босой ногой, она потеряла равновесие. Ее колени все еще дрожали после атаки Старка. Она встала, схватившись за край стойки.
Старк легко подхватил ее.
— Я поймал тебя. Ты в порядке?
Дездемоне захотелось кричать. Огромным усилием воли она постаралась взять себя в руки.
— Я в полном порядке, я просто оступилась, и все.
— Да, конечно. — Он резко отпустил ее, будто обжегся.
Дездемона лихорадочно пыталась застегнуть молнию. Старк, откинувшись на стойку и сложив руки на груди, смотрел на нее. Помощи он не предлагал.
Закончив, Дездемона подняла голову и встретить с ним взглядом.
— Сожалею.
— Я тоже.
— Я просто не уверена, что ты готов к новым отношениям.
— Благодарю за обмен мнениями, — произнес Старк зловещим тоном. — Если вдруг вы сочтете меня готовым к новым отношениям, не будете ли вы так любезны иметь таковые со мной?
Досада и тоска переполняли Дездемону.
— Если вы будете рассуждать логично, то поймете, что мы не очень удачная пара.
— Знаю, — сказал он небрежно. — Я уже подумал об этом.
Она заморгала.
— Вы уже думали об этом?
— Конечно. Вы из театральной семьи, значит, темпераментны и эмоциональны, даже изменчивы. То, что случилось сейчас, подтверждает это.
— Понимаю, — ядовито заметила Дездемона. — Такой человек, как я, несомненно внесет элемент хаоса в вашу жизнь. Вам это, конечно, не понравится, не так ли? Теория хаоса хороша лишь, когда имеешь с ней дело на компьютере, но не в жизни.
— Я занимаюсь комплексными структурами, а не хаосом! — Его взгляд ожесточился. — И обычно не связываюсь с такими как вы. С ними трудно.
— Неужели? А я вам скажу, что обычно не связываюсь с хладнокровными, циничными, сверх-рассудительными мужчинами, подобными вам. Они скучны.
— Ваши трусы свидетельствуют о другом.
— Перестаньте без конца упоминать о состоянии моего нижнего белья, — процедила она сквозь зубы. — Это грубо.
— Извините. Я сейчас ни о чем больше не могу думать.
— Вот именно. С меня довольно. — Дездемона развернулась и пошла к двери в гостиную. — Я ухожу. Можете искать себе другого поставщика.
— Вы не можете уйти. — Старк последовал за ней. — Вы на меня работаете. У вас контракт.
— Ну и что? — Она открыла дверь шкафа и отыскала на одной из прекрасно смоделированных полок свою сумочку. — Старк, вы можете бесконечно уповать на контракты, но я скажу вам, что контракты заключают для того, чтобы их расторгать.
— Месяц тому назад вы так не думали, Когда заставили меня платить за несостоявшийся свадебный банкет.
Дездемоне стало стыдно.
— Это не имеет никакого отношения к тому, что случилось сегодня.
— Контракт есть контракт. — Он догнал ее у двери. — Черт, клянусь, Я больше никогда не вспомню про твои трусы.
Она улыбнулась ему.
— Вы самый неотесанный мужчина из тех, кого я встречала.
— Но я также и самый умный из них. Это значит, что меня можно научить. Дай мне шанс, Дездемона. |