Скажите… скажите Маргарет, что я очень скоро навещу ее.
Лиза выходит в холл и проходит в свою спальню. Доктор поворачивается к Карлу, начиная подозревать что-то неладное.
Доктор (идет к центру). Карл… Что-нибудь не так?
Карл. А что может быть не так?
Доктор (с некоторым облегчением). Ей пришлось пройти через ужасные испытания. Но скоро, совсем скоро все вернется в свое русло. (Смотрит по сторонам.) Когда я подумаю, как мы здесь сидели… как все время звонил этот чертов телефон… а мы сидели в ожидании, надеялись, боялись… и вот сейчас… все позади.
Карл (бесцветным голосом). Да, все позади.
Доктор (уверенно). Ни один честный суд никогда бы не осудил ее. (Подходит к дивану и садится слева от Карла.) Я вам об этом говорил и прежде. Карл, видимо, вы до сих пор не можете прийти в себя. Неужели вы не верите в то, что произошло? (Дружески берет Карла за плечо.) Карл, выкиньте все из головы. Главное, Лиза вернулась.
Карл резко отворачивается.
Да, понимаю… я туго соображаю… необходимо время, чтобы привыкнуть к этому.
Лиза выходит из своей спальни и появляется в гостиной. В руке у нее чемоданчик. Войдя, она ставит его на пол. Остановившись в левой части сцены, говорит, стараясь не смотреть на Карла.
Лиза. Ну, я пошла.
Доктор (встает). Я найду вам такси.
Лиза (резко). Нет, пожалуйста… не надо… я сама… (Отворачивается в сторону.)
Доктор несколько сбит с толку. Лиза меняет тон, подходит к доктору, кладет руки ему на плечи.
Благодарю вас… за всю вашу доброту… за все, что вы сделали для Ани… вы были хорошим другом… я никогда этого не забуду. (Целует доктора, берет свой чемоданчик, не оглядываясь на Карла, выходит в холл и сворачивает к парадной двери.)
Доктор (идет к Карлу). Карл, что все это значит? Что-то не так.
Карл. Лиза уезжает.
Доктор. Да, да, я понимаю. Временно. Но… она же вернется назад.
Карл (поворачиваясь лицом к доктору). Нет, не вернется.
Доктор (ошеломленный). Что вы хотите этим сказать?
Карл (в полном убеждении и с силой). Она… не… вернется…
Доктор (все еще не веря). Вы хотите сказать… что вы расстались?
Карл. Вы же видели, как она ушла. Это и есть наше расставание.
Доктор. Но… почему?
Карл. Потому что она сыта всем этим по горло.
Доктор. Говорите нормально.
Карл. Все очень просто. Она страдала и больше не хочет страдать.
Доктор. А почему она должна теперь страдать?
Карл. Оказывается… я человек… который приносит несчастье всем… кто его любит.
Доктор. Чепуха какая!
Карл. Чепуха? Аня любила меня, и она мертва. Хелен любила меня и тоже умерла.
Доктор. Это Лиза вам так сказала?
Карл. Да. Неужели я такой человек? Я что — действительно приношу несчастье всем, кто меня любит? Что она хотела сказать, когда упомянула в разговоре со мной амарантовые поля?
Доктор. Амарантовые поля… (Задумывается на мгновение, вспоминает, идет к столу в центре гостиной, берет книгу “Вальтер, неукротимый дикарь” и подает ее Карлу.) Это отсюда. (Показывает.)
Карл. Пожалуйста, оставьте меня одного.
Доктор. Нет. Мне лучше остаться.
Карл. Я должен привыкать к одиночеству.
Доктор (идет к центру, затем останавливается в нерешительности и поворачивается к Карлу) А вам не кажется?..
Карл. Нет, она не вернется.
Доктор неохотно выходит в холл и сворачивает направо. Карл встает, подходит к письменному столу, включает настольную лампу, задергивает шторы, садится за стол и начинает читать.
“Нет амарантовых полей с этой стороны могилы. Нет никаких голосов, о, Родопа. Несмотря на свою мелодичность, они молчат. |