Изменить размер шрифта - +

     Но Бук говорил серьезно:
     - Должен признаться, что пущенный о нас с Густой слух позабавил меня. Но, с другой стороны, при всей его нелепости он существует, девушка страдает, и я не могу ее больше компрометировать.
     Дидерих искоса бросил на Бука испытующий взгляд: у него создалось впечатление, что Вольфганг ухватился за эту сплетню лишь как за предлог уклониться от женитьбы.
     - Вы, конечно, понимаете, - строго сказал Дидерих, - в какое положение ставите свою невесту. Теперь ее не всякий согласится взять замуж. Надо быть рыцарем, чтобы сделать это.
     Бук был того же мнения.
     - При таких обстоятельствах, - многозначительно сказал он, - подлинно современному человеку с широким взглядом на вещи должно доставить особое удовлетворение вступиться за девушку и поднять ее до себя. В данном случае, когда ко всему в придачу есть деньги, благородство в конце концов непременно восторжествует: вспомните божий суд в "Лоэнгрине" <См. Прим.>.
     - А "Лоэнгрин" тут при чем?
     Но Бук, чем-то явно обеспокоенный, не ответил: они были у Саксонских ворот.
     - Зайдемте? - спросил Бук.
     - Куда?
     - А вот сюда. Швейнихенштрассе, семьдесят семь. Надо же в конце концов сказать ей, быть может, вы могли бы...
     Дидерих присвистнул сквозь зубы.
     - Ну, знаете. Вы до сих пор ей ничего не сказали? Вы сообщаете об этом сначала посторонним? Что же, ваше дело, драгоценнейший, только меня, пожалуйста, не впутывайте, я не имею обыкновения объявлять чужим невестам о расторжении помолвки.
     - Сделайте исключение, - попросил Бук. - В жизни для меня всякие сцены очень тягостны.
     - Я человек принципа, - сказал Дидерих.
     Бук пошел на уступки:
     - Я вас не прошу что-либо говорить. Пусть ваша роль будет бессловесная, вы и тогда послужите мне моральной поддержкой.
     - Моральной? - переспросил Дидерих.
     - В качестве, так сказать, представителя рокового слуха.
     - Что вы хотите сказать?
     - Я шучу. Вот мы и пришли, идемте!
     И Дидерих, смущенный последними словами Бука, без возражений двинулся за ним.
     Фрау Даймхен не оказалось дома, а Густа заставила себя ждать. Бук пошел взглянуть, что ее задерживает. Наконец она вошла, но одна.
     - Как будто и Вольфганг был здесь? - спросила она.
     Бук сбежал!
     - Понять не могу, - сказал Дидерих. - У него был к вам неотложный разговор. - Густа покраснела. Дидерих повернулся к дверям. - В таком случае разрешите и мне откланяться!
     - А какой у него был разговор? - допытывалась она. - Ведь не часто случается, чтобы ему было что-либо нужно. И зачем он привел вас?
     - На это я также ничего не могу ответить. Должен сказать, что я решительно осуждаю его: в таких случаях свидетелей не приводят. Моей вины здесь нет, прощайте!
     Но чем смущеннее он на нее глядел, тем настойчивее она добивалась объяснений.
     - Я не желаю вмешиваться в дела третьих лиц, - сказал он наконец. - Да еще если третье лицо дезертирует и уклоняется от выполнения своих первейших обязанностей.
     Густа широко раскрытыми глазами смотрела ему в рот, ловя каждое слово. Когда Дидерих договорил, она одно мгновение стояла неподвижно, потом порывисто закрыла руками лицо и заплакала.
Быстрый переход