Изменить размер шрифта - +

– Правда?

В ее голосе было столько искреннего удивления, что Клод обернулся и посмотрел на нее, о чем сразу же пожалел. Он снова видел ранимую, хрупкую Флой. Женщину, которой не были чужды страхи и сомнения. Она была такой беззащитной, что ему захотелось сжать ее в своих сильных руках и больше не отпускать. От этой Флой ему нужно было держаться подальше.

Как будто прочтя его мысли, Флой придвинулась поближе к нему, жалобно посмотрев на него своими бархатными глазами. Ее носик был усыпан веснушками. Раньше Клод этого не замечал. В ушах блестели две крошечные алмазные сережки.

Даже мельчайшие детали продуманы, подумал Клод. Знойная женщина.

И самая стойкая из всех, кого ему приходилось встречать.

– Не нужно со мной нянчиться, – сказала она. – Со мной вес в порядке.

– Лгунья ты, Флой, Вот ты кто.

Она откинулась на спинку сиденья и уставилась прямо перед собой. Клод виновато покосился в ее сторону. Чувство вины неприятно терзало его. Флой была слишком ранима для таких шуток.

– Извини.

– Это ты меня извини, что я в твоем грузовике.

– Флой…

– Знаешь, что со мной? – спросила она неожиданно низким и сексуальным голосом. Ее глаза светились каким-то странным блеском. – Знаешь, что может мне помочь? – Она наклонилась к нему и провела кончиком языка по своим полным, чувственным губам. – Знаешь? – Глядя на внезапно преобразившуюся Флой, Клоду оставалось только недоуменно поднять брови.

– Ну… нет.

– Секс, – прошептала она. – С буйными любовными играми, криками и стонами. Вот что мне поможет.

Клод попытался ответить, но обнаружил, что потерял голос. Он смущенно откашлялся.

– Флой…

– Если вдруг тебе это интересно, – добавила она, откинувшись назад на свое сиденье.

Если вдруг ему это интересно. С буйными любовными играми, криками и стонами. Страстные сцены будоражили воображение Клода. Он напрягся.

– Давай попробуем сначала это. – Остановив машину возле мэрии, он выскочил из грузовика и открыл Флой дверь.

Она не шевелилась.

– Зачем мы сюда приехали?

– Не волнуйся. К твоей мамочке мы не пойдем. – Он протянул ей руку. – Мне нужен совсем другой человек.

– Это то дело, о котором ты мне говорил? – спросила она, нехотя вылезая из машины.

– Да.

Они вошли в высокое, девятиэтажное здание. Клод показал охраннику какую-то бумажку, и тот махнул рукой в сторону лифта.

– На шестом этаже, мистер Уиллис.

 

– Я никогда раньше не занималась сексом с буйными любовными играми, криками и стонами, – заявила вдруг она, словно хотела помучить его, доведя его страсть до накала.

Сжав зубы, Клод уставился на табло, где высвечивались номера этажей. Четвертый, пятый…

– Я тоже, – вдруг сказал он.

Шестой. Двери лифта открылись, и Клод вздохнул с облегчением.

– Почему? – спросила Флой.

На секунду он прикрыл глаза, справляясь с бурей эмоций, поднявшейся в душе.

– Потому что с тобой, Флой, это будет не просто секс с буйными играми, криками и стонами, а гораздо больше. И это мне не под силу.

Она уставилась на него, когда они выходили из лифта, который тут же заполнился новыми пассажирами.

– Да. – Флой тихо вздохнула.

Означал ли этот вздох, что для нее их близость тоже будет больше, чем простой секс, или она соглашалась, что ему это не под силу? Клод не мог ответить на этот вопрос.

– Зачем мы сюда пришли? – спросила она, еле поспевая за Клодом, который уверенной походкой шел по коридору.

Быстрый переход