Только этот вшивый чек... Кроме того, я спрятал его... в носке, в моем носке. Где же она могла раздобыть деньги? У нее и на хлеб-то нет.
– Хлеб тут ни при чем, а вот сахар... Спрашиваю вас из чистого любопытства: вы никогда не видели, чтобы она колдовала с сахарницей?
Мой вопрос Джиппи пропустил мимо ушей. Во всяком случае, он на него не ответил. Да я и не очень интересовался ответом, потому что в этот момент заметил револьвер.
Джиппи выпрямился, повернулся ко мне, при этом его пиджак расстегнулся. И я смог углядеть рукоятку револьвера, заткнутого за пояс его брюк.
– Простите, – сказал я, подаваясь вперед и бережно вытягивая у него из-за пояса кольт маленького калибра – 32-го. Должно быть, это и был тот ужасный большой револьвер, который упоминала Одри.
Я уселся в кабине напротив Джиппи, освободил барабан и повернул его. Револьвер был заряжен. В шести из семи гнезд барабана сидело по патрону, пустым было только одно.
Я опустил револьвер в карман и сказал Джиппи:
– Из вашего револьвера стреляли. В кого?
– Ни в кого.
– Арнольда Трапмэна вы не прикончили. Я проверил. Так кого же тогда?
– Дуб. Но, возможно, это был не дуб, а эвкалипт. Для меня они все на одно лицо. Если вы видели один из них, вы видели все.
– Дуб или... Вы хотите сказать, что стреляли в дерево? Вы пытаетесь убедить меня, что стреляли в дерево?
– Я уже это сказал. И я его не убил, а только ранил.
– Но в дерево? Почему вы выстрелили в дерево?
В этот момент меня обуревали заботы и огорчения, причем серьезные. Неприятности уже сопутствуют мне в жизни, как привычка.
Он помолчал.
– А что вам Одри рассказала?
– Да почти все, мне кажется. И если у вас нет серьезных возражений, то будет лучше и вам сделать то же самое.
– Не вижу, какую пользу это может принести. Впрочем, хорошо. О'кей!
– Сначала, – сказал я, – хотя это не мое дело, если не считать того, что это часть работы, выполнить которую меня наняли, не будете ли вы так любезны позвонить своей жене, пока она совсем не расклеилась?
Он улыбнулся.
– Вы забыли упомянуть про зубы...
Я ухмыльнулся.
– Может, еще и дам. Но не сейчас.
Он внимательно оглядел меня.
– Приятно это слышать.
Мистер Уилфер обшарил скамейку, потом встал и обшарил карманы. Затем сказал:
– У вас не найдется наличных разменять чек на восемьдесят два доллара? Правда, он может немного пахнуть.
– Пахнуть?
– Да, от моих ног. Я держал его в своем...
– Помню.
Я дал ему десятицентовую монету.
Телефона не было видно. Он был где-то в глубине бара. Джиппи вернулся через пару минут. Вид у него был встревоженный. Что, решил я, было его нормальным выражением.
Он снова скользнул на скамейку.
– Ее нет дома. Телефон не отвечает. Случилось что-то ужасное...
– Джиппи... я хотел сказать, мистер Уилфер...
– Джиппи – это прекрасно. Зовите меня Джиппи.
– Вероятно, ваша жена просто еще не успела добраться до дому. Позвоните ей еще раз, попозже.
– Скорей всего вы правы. Но что, если...
– Джиппи, у меня есть еще одна маленькая работенка – так, пустячок, – однако я обещал миссис Уилфер выполнить ее. Или по крайней мере попытаться выполнить. Я имею в виду ваше сомнительное вложение средств. Вашу нефтяную скважину.
– Сомнительное?! Глупое! Сплошное надувательство! Проклятый негодяй...
– Если это не вызовет у вас сердечного приступа, расскажите мне об этом, ладно? С самого начала. |