Изменить размер шрифта - +
Появился шериф, и нам пришлось закругляться. И слава Богу, а то, глядишь, изувечили бы кого нибудь.

– А парни Крэмера тоже в тюрьме?

– Нет. Шериф Хейл узнал, что я зачинщик, и отпустил их. Не беспокойся, мы тоже скоро выйдем отсюда. Мне нужно возвращаться на ранчо. Хозяйка без меня как без рук.

Сэм вздохнул с облегчением. Скорее всего его отпустят, наверное, шериф не видел плаката.

– Ты сказал «хозяйка»? – удивился Сэм. – Ранчо «Би Джи» принадлежит женщине?

– Угу. Ее дядюшка помер пару месяцев назад и оставил ей ранчо. Она родилась для другого, и ни черта не смыслит в этом деле. Поэтому я ей позарез нужен. Правда, она способная и не чурается тяжелой работы.

Дверь скрипнула, и Сэм снова почувствовал приступ дурноты, а перед глазами у него поплыли красные круги. Он заморгал, пытаясь прийти в себя, и наконец разглядел в дверях высокую, крупную фигуру шерифа.

– Ну что, ребята, готовы покинуть наше заведение? Расти поднялся, потирая затекшие ноги.

– Думаю, что да, шериф.

Шериф повернул ключ в замке и распахнул дверь.

– Вы свободны, можете идти. Ты ведь знаешь, Расти, что не стоит ввязываться в драку? А ты, парень, – продолжал он, внимательно глядя на Сэма, – ты вроде не из наших мест? – Сэм кивнул. – Если подумываешь обосноваться здесь, то заруби себе на носу: шериф Хейл не одобряет драки в общественных местах. Денисон спокойный город, и я намерен сделать все, чтобы он таким и оставался.

– Сэм больше не доставит вам неприятностей, шериф, – вступился Расти.

Сэм неуверенно поднялся на ноги и пошел следом за Расти к выходу, щурясь от яркого солнечного света.

– Ты скверно выглядишь, парень, – вздохнул Расти.

– На себя посмотри, – усмехнулся Сэм.

– Чем ты занимаешься? У тебя дело в этом городе или что то другое?

Сэм потер заросший темной щетиной подбородок.

– Да нет, я просто проезжал мимо…

Расти хлопнул его по спине.

– Ты мне нравишься, сынок. «Проезжал мимо», надо же такое сказануть… Если нужна работа, могу предложить поехать со мной на ранчо «Би Джи». Лишняя пара рук нам не помешает.

– А что скажет твоя хозяйка?

– Она разрешает мне нанимать рабочих и следить за ними. У нее хватает забот с сынишкой. Симпатичный парнишка по имени Энди.

Сэм задумался, размышляя о предложении Расти. Ему больше нравилось быть наемным работником, чем фермером, и, кроме того, на ранчо можно отсидеться в тени. Он сомневался, что плакаты о розыске достигнут этого захолустного уголка. Денисон – маленький городишко, неприметный, и здесь, думал Сэм, он сможет чувствовать себя в относительной безопасности.

– Может, я и соглашусь, Расти. Мне нужна работа и место, где можно какое то время перекантоваться. По крайней мере пока твоя хозяйка не выйдет замуж за Крэмера и нас не выкинут оттуда.

– Он собирается увольнять только меня и пару других. У меня с Крэмером старые счеты. Мы повздорили еще до того, как дядя Лэйси, Хоб Бигелоу, умер. Пошли, Сэм, хватит об этом прохвосте. Давай ка заберем наших лошадей со стоянки и поедем прямо на ранчо. Я представлю тебя хозяйке и покажу все наше хозяйство. Ты что нибудь в этом смыслишь?

– Немного. Мои родители были фермерами, и я умею ездить верхом и бросать лассо.

– У тебя получится, я уверен.

Город остался позади, и Сэм немного повеселел. Он старался объезжать города стороной, с тех пор как пару недель назад нарвался на отряд и еле унес ноги. Тут у него как назло закончились и провизия, и деньги. Он остановился в Денисоне посмотреть, нельзя ли там поиграть в покер. Ему всегда везло в карты, может, не так, как Джессу, но уж точно больше, чем Рей фу.

Быстрый переход