Изменить размер шрифта - +
. Хоть одну задумку Инна исполнила в самом начале бала! Ту, которая должна была доказать Мелинде, что она достойна комплиментов.

Теперь её саму распирало любопытство: а в каких нарядах будут братья Варен? И как они собираются искать двух кузин Дарем?

Зала не обошли – оркестр, который играл что то спокойное, вдруг оживился и предложил гостям что то вроде полонеза. Церемониймейстеры принялись расставлять желающих потанцевать в ряды…

  Добрый вечер, госпожа Дарем!

Инна чуть не упала. А уж сердце дрогнуло так больно, что она не поняла, как сумела прийти в себя. Пришлось поднять глаза, прижимая к себе руку прильнувшей от неожиданности Мелинды.

Вот это да а…

  Господин Лэндонар! – стараясь выговорить слова солидно, чтобы не выдать дрожь в голосе, ответила Инна. И тут же кивнула второму, коллеге господина Лэндонара, насколько она помнила. – Добрый вечер! Рада видеть вас на этом празднике.

А что это был господин Лэндонар, следовало не только из знакомого голоса. Оба господина – длинные, в обычных чёрных костюмах. Из уважения к празднику – только в чёрных полумасках. И тут Инна, замешкавшаяся, перепугалась до ужаса: она должна представить господина Лэндонара затихарившейся Мелинде, которая уже явно не боялась, но точно светилась любопытством. Но как?! Фу… Придумала!

  Господин Лэндонар (и новый кивок в сторону второго: «Ну и вы тоже!»), позвольте представить вам мою кузину – барышню Мелинду. Мелинда, господин Лэндонар – мой знакомый по путешествиям. Правда, я не ожидала встретить вас здесь, да ещё на таком празднике, помня, насколько вы деловой человек.

  Не ожидали? – насмешливо переспросил господин, кажется намекая на её магию.

Мелинда перестала жаться к кузине, будучи представленной её знакомым и почувствовав себя свободней.

  Позволите ли мне пригласить вас на первый танец? – склонился перед девушкой второй длинный господин.

Через минуту оба стояли в рядах напротив друг друга, а господин Лэндонар с Инной отошли к стене, ближе к столам, на которых были поставлены вазы со сладостями. Машинально запустив руку в одну из ваз, господин Лэндонар предложил Инне что то вроде мармелада в блестящем фантике. Инна улыбнулась:

  Это специально? Чтобы я сняла повязку?

  Почему бы и нет? – лениво протянул господин Лэндонар. – Хотелось бы увидеть ваше лицо – девушки, которая за столь короткое время сумела сделать то, чего до неё никто не добивался… Но – к делу. Зачем я вам понадобился? Мне кажется, дело идёт к победному концу. Мало того что вы нашли потенциального жениха Мелинде, так ещё и представили её здешнему свету таким образом, что гости бала маскарада заинтригованы неизвестной дебютанткой.

  Откуда вы знаете, что вы мне понадобились? – растерянно спросила Инна.

  Вы пока ещё неумелый маг,   спокойно объяснил господин Лэндонар. – Следы ваших намерений и стараний отчётливо видны опытным специалистам. Но не бойтесь: Варен старший, будучи специалистом в другой области, не умеет определять эти следы.

  То есть вы знали, какая у меня магия?

  Знал. Сначала я знал, что вы маг. Едва мы пересекли границу между нашими мирами, я знал, что вы маг, моделирующий ситуации.

  Вы и про Варенов знаете…

  Знаю. – Он взял ещё две мармеладины и снова поделился с Инной. – Так какие вопросы возникли у вас?

  Я думала, что вы и без меня знаете,   поддразнила Инна.

Господин Лэндонар снисходительно взглянул на неё – полумаска не давала рассмотреть эту снисходительность, но достаточно было взгляда сверху вниз.

  Знаю и это. Но мне хотелось бы, чтобы вы выразили их по своему.

Помолчав и в самом деле пытаясь сформулировать вопросы, Инна осторожно начала, посматривая на ряды танцующих:

  С Варенами я не ошиблась? Им и в самом деле нужен такой маг, как Мелинда?

  Вы сомневаетесь? Зря.

Быстрый переход