Миру, где не было места для содержательницы деревенской гостиницы.
Советник подошел ближе, и Эгюль задержала дыхание, будто вернувшись в далекое прошлое. Сколько лет прошло — а она по-прежнему готова была выполнить любой его приказ, любую его прихоть.
— Моя мать, Эгюль. Та самая горничная из 'Белой ладьи' в городе Юр. Сейчас, правда, она владеет небольшой гостиницей — на твои деньги, между прочим.
Герцог нахмурился и переменился в лице. Колючий взгляд скользнул по лицу дочери.
— Зачем ты ее пригласила? Решила устроить воссоединение семьи? Ничего не выйдет, Зара, этой женщины давно для меня не существует, — глаза его стремительно темнели. — Так это и есть твой обещанный сюрприз? Так вот, он мне очень не нравится.
— Просто было интересно, как ты посмотришь в глаза моей матери.
Зара выдержала его взгляд и поманила к себе мать.
— Зара Рэнальд Рандрин, на меня такие штучки не действуют. Что тебе еще от меня нужно? Да, ты моя дочь, да, ты родилась от нее — и что? Я ничего ей не должен и уж тем более не испытываю мук совести.
— Значит, тебя совсем не интересует, как…
— Совсем! — резко отрезал Рэнальд.
Девушка непроизвольно вздрогнула от звука его голоса; в памяти всплыла сцена с консулами. Отец был рассержен, более того, взбешен.
— Она моя мать, она имеет право…
— Ни на что она не имеет права! И ты, между прочим, тоже бы не забывала, что живешь в моем доме, где хозяин я. Впредь, будь любезна, ставь меня в известность, когда вознамеришься приглашать своих деревенских родственников, потому что никого из них я видеть не желаю. Хочешь поговорить с ней? Говори, но только не в моем доме.
— А ведь ты когда-то чуть ли не в любви к ней признавался…
— В любви? — герцог расхохотался. — К горничной? Я еще не сошел с ума! Просто женщины любят ушами и за красивые слова готовы душу продать, особенно такие, как твоя мать. Я же по лицу ее вижу, что ее любой в постель затащит. А теперь сделай так, чтобы через пять минут ее здесь не было, — это был приказ.
— Не ругайте ее, сеньор, это я во всем виновата, — робко подала голос Эгюль. — Мне так хотелось увидеть дочку, и Зара, простите, сеньорита Рандрин разрешила мне приехать, придти сюда. Но я уже ухожу. Да продлят боги годы Советника!
Рандрин перевел на нее иссиня-черные глаза и холодно произнес:
— Я рад, что Вы правильно истолковали смысл моих слов. Не смею Вас задерживать и надеюсь никогда больше Вас не увидеть. В Ваших же интересах. И о наличии у Вас дочери советую не вспоминать.
Женщина еще раз поклонилась и поспешила уйти.
За всю дорогу до школы Рэнальд Рандрин не проронил ни слова. Нарочито отвернувшись от дочери, он хмурился, поглаживая кольцо. Зара несколько раз пробовала заговорить с ним, но герцог делал вид, что не слышит ее. Но потом, вроде, немного смягчился, когда экипаж остановился, первым вступил на брусчатку двора, подал руку дочери, галантно придержал ее под локоть. Девушка улыбнулась и свободной рукой погладила его по запястью. Рандрин покачал головой, прошептав: 'Мы с тобой после поговорим', и в сопровождении дочери и племянницы проследовал в Главный зал.
— Что произошло, за что он сердиться на тебя? — тихо спросила Апполина, когда герцог оставил их одних посреди сонма взволнованных учеников и направился к сеньору Граппу, ожидавшему его с приторно-радостной улыбкой на лице.
Школьники с любопытством смотрели на Советника — не каждый день увидишь его так близко, — юноши кланялись, а девушки, смиренно потупив взор, не упускали возможности пошушукаться с подругами за его спиной. |