Изменить размер шрифта - +

— Это ещё не всё, — гневно продолжала Лаура. — Пороть будет он. — Кивком головы она указала на Шона. Тот выронил из рук тряпицу и медленно поднял на хозяйку шокированный взгляд. — Чтобы вы раз и навсегда запомнили, кто тут хозяин, — припечатала шерифская дочка, чётко выговаривая каждое слово.

Шон сделал несколько шагов вперёд. Парень заметно побледнел; лицо было напряжено, как натянутая струна.

— Я… я не могу, — сказал он.

— Что? — нахмурилась Лаура. — Что ты сказал?

— Я не стану этого делать.

Шон смотрел испуганно, но голос его звучал твёрдо.

Какое-то время Лаура смотрела на него непонимающе, будто слова, которые он произнёс, не имели мало-мальски приемлемого смысла.

— Очень хорошо, — сказала она наконец, настолько спокойно, что не по себе стало не только слугам, но и остальным присутствующим. — Отказ выполнять приказ — это измена. А изменников вешают. Арестуйте его, — обратилась она к стражникам.

— А что с девчонкой? — уточнил один из них.

— Я разве в прошлый раз неясно выразилась? Её в сарай.

Больше вопросов никто задавать не рискнул. Стражники увели злополучных жениха и невесту, остальные слуги стали потихоньку расходиться. Даже перешёптываться они начали лишь после того, как оказались снаружи. Мы впятером оставались на месте. Все молчали.

— Лаура, — я старалась говорить предельно спокойно, — а тебе не кажется, что это был перебор?

— Это моё дело, — резко ответила она.

— Твоё, разумеется, — послушно согласилась я, как соглашаются обычно со всеми утверждениями умалишённых. — Я просто хочу сказать, что ты несколько… погорячилась.

— Меня не интересует, что ты хочешь сказать, — агрессивно парировала она. — Заводи своё хозяйство и там командуй своими слугами. А здесь я разберусь без посторонней помощи. Пойду отдам необходимые распоряжения. А то к завтрашнему утру надо построить виселицу, и времени остаётся не так уж много.

Она резко развернулась и вышла вон. Все молчали.

— Она что, совсем чокнутая? — не выдержав, спросила я.

Кларисса неопределённо повела плечом, Адриан многозначительно хмыкнул.

— Ты, между прочим, мог и вступиться, — зачем-то накинулась я на Уоллеса.

— Я? — удивлённо спросил он. — Как ты это себе представляешь?

— Тебя бы она послушала.

— Ты слишком недавно приехала, — хладнокровно возразил он, — и плохо представляешь себе здешнюю расстановку сил. Моё слово сейчас ничего бы не весило.

— Не надо плохо думать про Лауру, — вмешался Рональд. — Она просто устала сегодня, и очень расстроилась из-за платья.

— Да, мы все это понимаем, Рон, — заверил его Адриан.

Спокойствие окружающих серьёзно меня раздражало, учитывая, что мои собственные эмоции напоминали закипающий на огне чайник.

— Инга, пойдём ещё немного погуляем по саду, — предложила Кларисса. — Я понимаю твои чувства, — добавила она несколько тише, — но с другой стороны ты видела этих людей в первый и последний раз. Просто забудь и сосредоточься на чём-нибудь другом. Может, они и не стоят твоего сочувствия.

— Я и правда видела их в первый раз, — согласилась я, — но зато видела и то, как держался парень. И как он заступился за свою невесту, хотя несомненно понимал, чем это ему грозит. Его поведение во всяком случае достойно уважения.

— Никакого уважения он как раз не заслуживает, — возразил Адриан.

Быстрый переход