— Ты в гостиницу? — поинтересовалась я у Адриана.
— Да.
— А зря. Если прямо сейчас отправишься к Оливии и хорошо попросишь прощения, она тебя извинит, — наставительно заметила я.
— Ага, уже бегу, — отозвался он, подталкивая ногой ворох сухих листьев.
— Как знаешь, — развела руками я, — моё дело посоветовать.
— Не припомню, чтобы я просил совета в таких вопросах, — хмыкнул Адриан. — Идём; что-то подсказывает мне, что нам по пути.
Мы не торопясь зашагали по направлению к гостинице, периодически отхлёбывая каждый из своей бутылки. Идти было легко и весело. Мы постепенно разговорились. Уоллес, до сих пор казавшийся мне человеком довольно холодным и слегка высокомерным, сейчас производил совершенно иное впечатление. С закатанными по локоть рукавами, отхлёбывая портвейн из горла бутылки и по-мальчишески гоняя подворачивающиеся по дороге камешки носком сапога, он превратился в собеседника, с которым чувствуешь себя комфортно.
— Ну, рассказывай, как ты догадалась, что эти красавцы никакого отношения не имеют к разбойникам из Дэнвуда? — поинтересовался Адриан.
— Можно подумать, ты и сам об этом не догадался, — отозвалась я.
— И всё-таки?
Я пожала плечами.
— Трудно было не засомневаться. Ну, во-первых, насколько мне известно, люди Статли грабят только в лесу. В город они если и выбираются, то с другой целью.
— Допустим, — подтвердил он, — но всё когда-нибудь случается в первый раз.
— Возможно, но маловероятно. Риск слишком велик. И потом, у путешественников по-любому бывает при себе больше денег, чем у гуляк, заскочивших поужинать в трактир.
— Ладно, — Адриан принял аргумент, — что-нибудь ещё?
— Конечно. Арбалеты. Люди Статли никогда бы ими не воспользовались. Они стреляют из луков и гордятся своей зоркостью и меткостью. Арбалет для них — позорное оружие наёмников, игрушка, которая не стоит того, чтобы с ней возиться.
— Верно.
— Ну, и что касается самого «Статли», у меня было несколько причин усомниться, что он тот, за кого себя выдаёт, — уклончиво добавила я. — А то, что остальные грабители были так легко готовы бросить его на произвол судьбы, послужило лишним подтверждением.
— Ты думаешь, люди настоящего Статли поступили бы не так?
— Точно, конечно, не знаю, но непохоже. Ты задумывался о том, за счёт чего Статли уже несколько лет удерживается во главе разбойников и остаётся в живых, несмотря на ту цену, которая обещана за его голову? Он хороший лидер. Он харизматичен и умеет сплачивать людей вокруг себя. Думаю, большинство из них будут стоять за него до последнего.
— Всё может быть, хотя скорее всего ты приписываешь разбойникам свойства людей иного склада.
Я снова пожала плечами. Не рассказывать же, в самом деле, о том, что я лично знакома кое с кем из них.
К подошве прицепились какие-то опавшие листья, и я остановилась, чтобы их стряхнуть. Покамест выпитый коньяк не слишком сильно давал о себе знать, но всё-таки я предпочла не играть в игры с равновесием, стоя на одной ноге, и села на траву, предварительно осторожно поставив рядом бутыль. Прямо передо мной тихонько журчал тонкий ручеёк, и я передвинулась поближе к воде.
— Тушёная телятина, — сказала я вдруг, хлопнув себя по лбу.
— Где, в ручье? — изумился стоявший у меня за спиной Адриан. — И что, прямо сразу тушёная? Может, кому-то стоит завязывать с коньяком?
— Да нет! Я совсем забыла, ради чего пришла в этот чёртов трактир! Чтобы попробовать их знаменитую тушёную телятину. |