Изменить размер шрифта - +

Дышал он тяжело, со всхлипами, волосы и усы были покрыты толстым слоем пыли, пот проложил глубокие бороздки на лице, покрытом коркой грязи.

Он посмотрел на Джейка.

— Я думал, ты не вернешься, — прохрипел он.

—Такая мысль приходила мне в голову.

Джейк вылез на броню и протянул Гарету руку, помогая ему подняться. Гарет задержал его руку в своей на секунду дольше, чем это было необходимо, и слегка пожал.

— Я твой должник, старина.

— Я тебе это напомню, — ухмыльнулся Джейк.

— В любое время. Когда угодно.

В эти минуты «Свинка Присцилла» геройски зарычала и рванула в сторону, противоположную итальянским позициям. Но сразу же мотор что-то забормотал, залопотал, громко пукнул и — умолк.

— Ах ты, сволочь! — произнес Джейк с большим и искренним чувством. — Не теперь, пожалуйста, не теперь!

— Это напоминает мне одну девчонку, которую я знавал в Австралии…

— Потом, — рявкнул Джейк. — Крути ручку!

— С превеликим удовольствием, старина!

Близкий разрыв сбросил его с предательского насеста на бортовой выступ. Гарет вскочил, изящным жестом поправил лацканы и неторопливо взялся за ручку.

Прокрутив ее целую минуту, как спятивший точильщик, Гарет, тяжело отдуваясь, выпрямился.

— Все, старина, я малость выдохся.

Они поменялись местами.

Джейк склонился над ручкой, не обращая внимания на разрывы снарядов и черные тучи пыли. Мускулы на его руках напрягались, когда он крутил ручку.

— Все — она сдохла, — минуту спустя крикнул Гарет.

Джейк упрямо продолжал крутить ручку, лицо его побагровело, жилы на шее натянулись, как синие веревки, и в конце концов он с раздражением бросил ее и подошел к Гарету.

— Сумка с инструментом под сиденьем, — сказал он.

— Неужели ты собираешься заняться срочным ремонтом здесь и прямо сейчас? — Гарет, не веря себе, обвел рукой поле кровавого сражения, итальянские орудия и рвущиеся снаряды.

— А ты можешь предложить что-нибудь получше? — резко возразил Джейк.

Гарет обреченно посмотрел на него, но вдруг расправил поникшие плечи, углы его рта приподнялись в обычной иронической усмешке.

— Смешно, что ты еще спрашиваешь, старина. Могу, вот именно… — И жестом фокусника он указал на видение, которое внезапно выплыло из облаков пыли и дыма.

Скрипнули тормоза, и «Мисс Попрыгунья» стала как вкопанная. Одновременно открылись оба люка. В одном показалась темная головка Сары, в другом — золотая — Вики.

Вики сложила руки рупором и, пронзая грохот разрывов, крикнула Джейку:

— Что с «Присциллой»?

Джейк, с багровым лицом, обливаясь потом, прохрипел:

— Просто выкинула одну их своих обычных штучек.

— Держите канат, — приказала Вики. — Мы вас вытащим.

 

В эфиопском лагере шумели воины-победители, они громко смеялись и страшно чванились. Восторженные женщины смотрели на них от костров, где занимались подготовкой вечернего пира. В больших черных чугунных котлах булькали разнообразные варианты вата, запах специй и мяса низко стелился в прохладном вечернем воздухе.

Вики Камберуэлл склонилась над пишущей машинкой в своей палатке, ее гибкие длинные пальцы летали по клавишам, выплескивая на бумагу накопившиеся слова. Она описывала мужество и боевые качества народа, который верхом на маленьких лошадках, вооруженный лишь мечами, нанес поражение современной армии, снабженной самыми устрашающими средствами ведения войны. Когда Вики была охвачена литературным пылом, она иногда упускала из виду мелкие детали, которые могли отвлечь читателя от драматического повествования.

Быстрый переход