Изменить размер шрифта - +

– Он упадет, – заботливо сказал Тео. Подняв Карла на руки, он поставил его рядом с няней.

– Вы замочились, сэр, возьмите полотенце.

– Мне холодно, я мокрый, – пропищал Карл с упреком.

Няня завернула его в большое теплое полотенце и усадила на колени.

– А ты умеешь сам купаться? – продолжал интересоваться Карл.

Няня отвернулась, чтобы скрыть улыбку.

– Очень хорошо, – ответил Тео, – у меня уж такой талант.

Карл высвободил одну ногу.

– Видишь эту темную полоску под коленом? Знаешь, отчего это?

– Наверно, загар?

– Я хотел как раз это сам тебе сказать.

В тоне его голоса слышался упрек.

Няня надела ему ночную пижаму и пошла за синими сапожками. Глава семьи, видимо, не мог идти в детскую без этих принадлежностей, не рискуя заболеть.

– Вот тебе книга!

Тео присел на стул няни. Маленькое существо с ясными глазками приласкалось к нему; мокрая головка нежно терлась об его рукав. Тео обнял его одной рукой и усадил его на колени. Он открыл книгу.

– Вот лев.

Его голос чуть-чуть дрожал. Карл был сонный. В этот день он долго гулял, а потом шалил с няней. Ручка его обвила шею Тео, причиняя непоправимый вред воротничку.

– Расскажи про него, – пробормотал он.

– Его называют царем зверей и говорят, что он благородное животное. Ты его знаешь другим. По-твоему, он большой дяденька с темно-рыжей шкурой и желтыми глазами, блестящими, как драгоценные камни. Рев его напоминает гром.

В коридоре послышались шаги няни. Тео так крепко прижал к груди Карла, что тот на минутку проснулся.

– Я учусь «J'aime», это значит я люблю, потом еще «tu aimes», это значит я люблю тебя. Анжель говорит…

Тео встал, держа ребенка на руках.

– Я люблю тебя, – пробормотал Карл, касаясь головой его лица. Он уже спал, когда няня надевала ему второй башмак, без которого он не мог идти по коридору.

– Я его отнесу, – сказал Тео.

– Не беспокойтесь, сэр, – пробовала возражать няня, еле поспевая за Тео.

Он уложил Карла в кроватку. Волосы ребенка завились после ванны. Одну ручку, сжатую в кулачок, он прислонил к щеке. Няня сняла синие сапожки и прикрыла его теплым одеялом. Тео в последний раз посмотрел на Карла. Затем, тихо ступая, вышел из комнаты.

 

ГЛАВА XXXIV

 

Через два дня у Карла разболелась голова.

– Такая боль! – с чувством говорил он. Няня, хоть и струхнула, отнеслась к этому скептически.

– Где у тебя болит, мой миленький?

– В голове на верхушке. Может быть, это оттого, что у меня густые волосы.

– Покажи место ручкой, дружок.

Карл действительно положил свою ручку на голову. Бывали случаи, когда он жаловался на головную боль, а указывал на поясницу. На этот раз няня серьезно встревожилась.

– Дам ему касторки, – решила она, – наверно, что-нибудь скушал.

Карл храбро принял касторку, но на следующий день боль усилилась. Пощупав в крошечной ручонке пульс, Анжель сразу же посоветовала позвать врача.

– Подождем и увидим. Завтра, может быть, появится сыпь, – сказал доктор.

Он все-таки надеялся, что ничего не будет.

Анжель и няня провели всю ночь у кроватки Карла. Он метался всю ночь и бормотал во сне. Анжель носила его на руках по комнате. Бедная няня совсем замучилась. Она равнодушно смотрела, как чужая женщина держала на руках ее сокровище. Наутро появилась сыпь. У Карла обнаружилась скарлатина.

Быстрый переход