Изменить размер шрифта - +

Языковой барьер оказался не такой уж непреодолимой преградой. Нашлись добровольные переводчики, и теперь у него сложилась достаточно ясная картина. Ни один из тех, с кем он разговаривал, не воспринимал Донато всерьез и не сказал о нем доброго слова.

Когда он спустился к бассейну, из воды, словно Венера, вынырнула София в облегающем черном купальнике. Мокрые волосы забраны назад, в ушах поблескивают сережки, скорее всего, с бриллиантами. Кому еще придет в голову надеть бриллиантовые серьги, идя купаться?

София набросила на плечи махровый халат. Она чувствовала, что он ее разглядывает, и это ей нравилось.

— Ты весь в грязи, Тайлер.

— Да. Неплохо бы сейчас чего-нибудь выпить.

— По-моему, дорогой, тебе неплохо бы принять душ.

— Это тоже. Так и быть, приведу себя в порядок, а через час жду тебя во дворике.

— Зачем?

— Откроем бутылку вина и поделимся впечатлениями. Мне нужно кое-что тебе рассказать.

— Хорошо. У меня тоже есть кое-какие новости.

 

Как он и ожидал, София не торопилась. Но это было Тайлеру даже на руку — он успел расставить на столе свечи, молодое белое вино и приготовленные по его просьбе канапе.

Услышав ее шаги, Тайлер не встал со стула. София слишком привыкла к тому, что при ее появлении мужчины вскакивают по стойке «смирно». Или падают к ее ногам.

— С чего вдруг такое торжество?

— Видишь, как полезно рыть канавы. У меня даже улучшилось настроение. — Он протянул ей бокал. — Твое здоровье.

— Я тоже кое-что откопала. Разговоры со слугами дали немало информации. Так, я узнала, что Донато, не ставя никого в известность, регулярно сюда наведывался.

— Других визитеров не было?

— Были. Мой отец, Крис. И Джерри Деморни. Он ненавидел моего отца.

— Почему?

— Я вижу, ты действительно далек от светской жизни. Несколько лет назад у отца был бурный роман с женой Джерри. Об этой истории многие знали. Она ушла от мужа, а может, это он ее выгнал.

— Ты никогда раньше об этом не говорила. Какие у тебя есть соображения?

— Теперь я думаю, эти четверо — Донато, отец, Крис и Джерри — действовали заодно. Не могу сказать, кто кого использовал, но, по-моему, Джерри по крайней мере знал, что отец и Донато обворовывают компанию, и, не исключено, был причастен к истории с отравленным вином. Он мог без особого труда проникнуть на винодельню, а для «Ле Кёр» выгодно, чтобы «Джамбелли» оказалась в центре скандала. К тому же Крис наверняка снабжала их информацией о планах, разрабатываемых у меня в отделе. В бизнесе вредительство и шпионаж не такая уж редкость.

— Но не убийства.

— Джереми вполне мог убить моего отца. Его мне легче представить с пистолетом в руке, чем Донато.

— И что ты собираешься делать?

— Прежде всего, сообщу обо всем, что нам известно, в полицию, и здесь, и в Калифорнии. Завтра я дам несколько интервью в Венеции. Скажу, что Донато опозорил нашу семью, подчеркну, насколько мы потрясены и огорчены случившимся, выражу готовность сотрудничать с властями и надежду, что он скоро предстанет перед судом, так как, скрываясь от правосудия, он приносит дополнительные страдания своим ни в чем не повинным жене и детям и своей несчастной матери. — София налила себе еще вина. — Ты, наверное, считаешь, что это бессердечно, жестоко и даже отвратительно.

— Нет. Я думаю о том, как тебе, должно быть, тяжело. Мало того, что придется все это говорить, ты еще обязана сохранять достоинство. Ты унаследовала характер своей бабушки. В котором часу мы поедем?

— Твоя помощь мне не нужна.

Быстрый переход