. Извините, мне надо работать.
Господин Сквайр схватил ее за руку.
– Я привез вас сюда. Я истратил деньги на то, чтобы доставить вас в эти края, и вы должны мне…
– Я ничего вам не должна! Я оплатила ваш счет тем, что моя репутация упала донельзя, и именно вы разрушили ее, давая ясно понять каждому встречному, будто свои вечера вы проводите со мной. – Она выразительно посмотрела на его руку, которой он по-прежнему держал ее. – Конечно, это сильно навредит вам в глазах мужчин, если я предам огласке тот факт, что будущему губернатору предпочла лавочника, не так ли? – Резким движением Линнет вырвала у него руку и быстро пошла к школе.
– Милые поссорились? – спросил Девон, стоя около двери.
– Да! – прошипела она. – Господин Сквайр – один из длинной вереницы моих здешних любовников. А теперь, сделай милость, убирайся из моей жизни!
– Ты собираешься выйти замуж за господина Сквайра?
Не удостоив его ответом, Линнет прошла к своему столу.
– Как я слышал, он очень богат. И может купить для тебя кучу разных хорошеньких вещиц. Она свирепо уставилась на него.
– Вот и прекрасно! Ведь всю свою жизнь я носила шелковые наряды и была окружена толпой слуг! Разве тебе не известно, что дом, в котором я выросла, был настолько внушительных размеров, что в одной только столовой мог поместиться любой домик из Шиповника? Включая кухню.., да еще, пожалуй, большинство из тех садов, что растут в Шиповнике. Все детство я даже пальцем не пошевелила для того, чтобы сделать какую-нибудь работу! Мой отец нанял двенадцать человек, чтобы они ухаживали за мной. У меня были две личные служанки, гувернантка, повар, два ливрейных лакея…
– Ты уже выразилась достаточно ясно. Итак, ты собираешься замуж за господина Сквайра, чтобы кое-что из утраченного тобой вернуть назад.
– Совершенно верно, – заявила она, вскинув глаза.
Девон молча ее изучал.
– А теперь прошу извинить меня. Мне нужно приниматься за работу. До тех пор, пока кто-нибудь не предоставит мне те условия, в которых я привыкла жить, мне предстоит трудиться.
Не говоря ни слова. Девон вышел из школы и, пройдя через весь город, направился в лес.
Обхватив голову руками, он тяжело опустился на пень. Зачем она столько наговорила ему, ведь это все не правда! Господи, эта женщина сведет его с ума! Он так тщательно подготовился к тому, чтобы при встрече с ней постараться от нее избавиться, но теперь все стало еще хуже, гораздо хуже!..
– Мак?
Девон поднял взгляд и увидел около себя женщину. Он не сразу сообразил, что это подруга Линнет, Нетти.
– Могу я буквально одну секунду поговорить с тобой? Миранда, не уходи слишком далеко!
Весь погруженный в печальные раздумья, Девон следил взглядом за ребенком.
– Я знаю, что это не мое дело, и мне об этом неоднократно напоминали, но, по-моему, тебе все-таки следует знать, что происходит в Спринг-Лик.
– Представления не имею о том, что здесь происходит, – заметил Девон.
– Знаю. Однако, видишь ли, ты стал причиной большого переполоха в этом городке.
– Я? Да я никого здесь не знаю! Нетти улыбнулась. Теперь ей стало понятно, за что Линнет полюбила его.
– Слишком уж очевидно, что ты и Линнет более чем хорошо знаете друг друга.
Девон приподнял бровь, и Нетти рассмеялась.
– Миранда, иди сюда, к тетушке Нетти. Я тебе что-то покажу.
Малышка неловко заковыляла в открытые объятия Нетти.
– Ты назвал ее очень хорошенькой. А она тебе никого не напоминает?
Девон перевел взгляд с ребенка на женщину, словно та была ненормальной. |