Изменить размер шрифта - +
Еще с ними была мисс Ребекка Хейнс. Что ж, мисс Хейнс сама по себе довольно милая, но вместе эта четверка внушала тревогу.

— Это те леди, о которых ты говорил? — спросила Мирабелла, все еще наблюдая за ними.

— Да.

— Понятно, — медленно произнесла она. — Идея с прогулкой возникла не у тебя, ведь так?

— О, у меня было много соображений по поводу этой прогулки, — заверил он. — Ни одно из них не озвучишь при дамах.

Выдержав паузу, она сказала:

— Твоя мать заставила тебя.

— Да. — Он натянуто улыбнулся, когда хохотушки подошли ближе. — Да, заставила.

Мирабелла встала с лавочки и окинула дом тоскливым взглядом.

— Знаешь, я, кажется, забыла…

— Если ты сейчас уйдешь, — быстро прошептал Вит, встав рядом с ней, — они подумают, что прогнали тебя, и еще долго будут кичиться этим.

— Я… Черт! — Она расправила плечи, подняла подбородок и изобразила на лице, как он понял, подобие приветливой улыбки.

Виту стоило немало усилий сдержать вздох облегчения. Она остается. Он знал, что она останется… ну, или надеялся. А точнее, он молился всем известным человечеству богам, чтобы она не бросила его наедине с этими женщинами.

Светские незамужние дамы смущали Вита. Охотницы за титулом, ужасно коварные молодые особы с амбициозными мамашами приводили его в ужас. И если мисс Виллори не совмещала в себе эти качества, то кто же?

«Она должна быть красавицей», — подумал он, когда мисс Виллори подошла к ним в окружении подруг. У нее были все признаки красоты: светлые волосы и глаза, кожа цвета слоновой кости, тонкие черты, безупречно завитые локоны, идеально подобранный по фигуре наряд.

Но он не считал ее красивой. Он даже не считал ее хорошенькой. Она его попросту раздражала.

— Вот и мы, лорд Тарстон, — весело прощебетала она. — Надеюсь, мы не заставили вас ждать? Бедняжка мисс Хейнс, мы никак не могли надеть ей капор так, чтобы он не перекашивался! Мы уж было совсем сдались.

Мисс Хейнс испуганно поправила капор, с которым, насколько мог судить Вит, все было в порядке. Он собрался об этом сказать, но Мирабелла опередила его.

— Чудесный головной убор, — ослепительно улыбаясь, сказала она покрасневшей девушке. — Вы сами его вышивали?

— Я… да.

Мисс Виллори сделала вид, будто только что заметила Мирабеллу.

— О, мисс Браунинг, вы присоединитесь к нам? Как… неожиданно! — Она одарила Вита улыбочкой, полной сочувствия, и потянулась к его руке, чтобы похлопать по ней.

Он тактично увернулся и сделал шаг к Мирабелле, предложив взять его под руку. Их перемирие оказалось неожиданно выгодным. И, что немаловажно, избавило его от ухаживаний мисс Виллори.

— Я настоял, чтобы Мирабелла составила нам компанию.

— О! — Сначала мисс Виллори не знала, что ответить, затем изрекла нелепую фразу: — Как великодушно с вашей стороны, милорд. Вам, наверное, не доводилось бывать там, мисс Браунинг.

Если бы Мирабелла не держала его под руку, Вит не заметил бы ее напряжения. С невозмутимым видом она небрежно повела плечом.

— Мне всегда нравился именно этот маршрут, — сказала она. — Особенно он прекрасен осенью, но и весной ничуть не хуже. Может, в следующем году, если вы приедете сюда, у вас будет возможность осмотреть западное побережье, ведь сегодня мы пройдем только половину пути. Растения на том берегу стоит увидеть… если случай представится.

Мирабелла ловко напомнила ей, что имела свободный доступ как к Хэлдон-холлу, так и к его хозяину, и мисс Виллори не оставалось ничего другого, как изобразить улыбку и процедить сквозь зубы:

— Уверена, они чудесны.

Быстрый переход