Изменить размер шрифта - +

— Разве тебе неизвестна поговорка: фортуна любит смелых?…

Молодая женщина направилась к двери, выходившей на улицу Сен-Оноре, и решительно встала около нее.

Маркиз де Тианж кончил писать.

— Вот ваш пропуск, — сказал он, протягивая бумагу Жаку Обри. — Через неделю, вечером, в Пале-Рояль…

Рысь поклонился и вернулся к своим товарищам.

Маркиз де Тианж и незнакомец направились к выходу. Они подошли уже к двери, когда Хильда загородила им дорогу.

— Пропустите нас, сударыня! — сказал де Тианж.

Молодая женщина поклонилась и сказала:

— Извините, ваше высочество…

— Ваше высочество! — удивленно повторил незнакомец.

— Удостоите ли вы меня несколькими минутами аудиенции? — тихо продолжала Хильда.

— Вы ошибаетесь, сударыня! — нетерпеливо сказал маркиз.

— Нет, господин де Тианж, я не ошибаюсь. Я знаю, что имею честь говорить с его высочеством Филиппом Орлеанским, регентом Франции…

— Как вы меня узнали? — спросил регент.

— Я никогда вас не видела прежде.

— В таком случае?…

— Когда вы узнаете мое имя, тогда поймете, что никакая маска не может никого скрыть от меня.

— Кто же вы?

— Виола Рени! — ответила Хильда.

Регент вздрогнул.

— Как! — прошептал он. — Женщина, имя которой прогремело по всему свету…

— Да, ваше высочество, это я!

При этих словах Хильда подняла вуаль.

— Вы так молоды, — сказал регент, — так хороши! Вы! Что же вам от меня надо?

— Я уже сказала, ваше высочество, аудиенции…

— Хорошо, я дам вам ее, поскольку люблю таинственные науки. Я верю в них и приму вас, сударыня!

— Благодарю вас, ваше высочество!

— Завтра я уезжаю в Сен-Жермен. Мое отсутствие продлится неделю. Через семь дней вечером приезжайте в Пале-Рояль и спросите маркиза де Тианжа. Вас тотчас же приведут ко мне. И тогда, сударыня, благодаря вашим познаниям я узнаю тайну, от которой зависит спокойствие моей жизни… Итак, через неделю, сударыня!

 

 

Глава XII

СУДЬБА ПОКРОВИТЕЛЬСТВУЕТ ХИЛЬДЕ

 

Когда дверь таверны затворилась за регентом, молодая женщина подумала:

— Тайна, от которой зависит спокойствие его жизни! Он рассчитывает на мое знание. От этого будет зависеть и моя судьба: или пан, или пропал! Какая же это тайна? Как угадать ее? Мне бы только напасть на след, а там я бы все узнала…

Во время этих размышлений к Хильде подошел Жерар, который до того времени стоял в отдалении.

— Ну, что же? — спросил он.

— Конечно, мои слова оправдались: смелость города берет! Я получила аудиенцию. Через неделю регент меня примет в Пале-Рояле! — ответила Хильда, потом, указывая на Рысь, она прибавила:

— Этот человек негодяй, ты так сказал?

— Жак Обри плут первостепенный, мошенник с головы до ног.

— В таком случае его можно купить?…

— Без всякого сомнения, за деньги он готов на все…

— Позови его!

Жерар повиновался. Рысь оставил своих товарищей и быстро подошел.

— Господин Жак Обри! — сказала ему Виола Рени. — Мне говорили, что вы человек умный и что с вами можно иметь дело?

— Тот, кто сказал это вам, сударыня, про меня, отдал мне полную справедливость…

— Я хотела бы заключить с вами сделку и заранее предлагаю вам пятьсот ливров?

— Что нужно сделать?

— Очень просто: нужно передать все, что вы говорили с маркизом де Тианж…

— А, сударыня, — сказал Рысь с упреком, — вы обо мне плохо судите… Продать доверие, которое мне оказали, за такую ничтожную цену! Фи! За кого же вы меня принимаете?…

— За умного и сметливого человека, — сказала Виола, улыбаясь, — в доказательство, я удваиваю сумму…

— Нет, и за тысячу ливров я не решусь изменить оказанному мне доверию… За две еще можно…

Виола достала из своего кармана сверток с золотом и подала его Рыси.

Быстрый переход