Изменить размер шрифта - +

– Морская вода, – ответил Зи. – С ней все в порядке.

Красивое лицо дядюшки Майка застыло.

– Морская вода?

– Мне казалось, ты сегодня вечером работаешь.

В голосе Зи, когда он менял тему, слышалось очевидное предостережение. Может, он не хотел говорить о столкновении с морским обитателем или защищал меня – или и то и другое.

– БДМН отправило патруль искать вас. Паутинка позвонила мне, потому что опасалась их вмешательства. Я выпроводил БДМН – они не имеют права указывать, сколько времени у нас может находиться гость, но, боюсь, ты привлекла к себе их внимание, Мерси. И они могут устроить тебе неприятности.

Ничего необычного в его словах не было, но в них слышалось что‑то кромешное, и это кромешное имело отношение не к ночи, но к силе.

Дядюшка Майк посмотрел на Зи.

– Что‑нибудь узнали?

Зи пожал плечами.

– Придется ждать, пока она снова не переменится. – Он посмотрел на меня. – Думаю, пора заканчивать. Ты видишь слишком много, Мерси, а это небезопасно.

Шерсть на затылке сказала мне, что кто‑то наблюдает за нами из темноты. Я вдохнула ветер и поняла, что наблюдателей больше двух или даже трех. Я осмотрелась и зарычала, обнажив клыки.

Дядюшка Майк вопросительно приподнял бровь, потом тоже огляделся. Обхватил ладонью подбородок и сказал:

– Мы все немедленно возвращаемся домой.

Подождал немного и что‑то резко добавил на гаэльской, Я услышала, как удаляется стук копыт по тротуару.

– Теперь мы одни, – сказал дядюшка Майк. – Можешь перемениться.

Я посмотрела сначала на него, потом на Зи. Убедившись в наличии его внимания, побежала к грузовичку.

Присутствие дядюшки Майка поднимает ставки. Я могла поговорить с Зи и все же дожидаться новых доказательств, но дядюшку Майка я знаю не настолько хорошо.

Я напряженно размышляла, но к тому времени, как добралась до машины, совершенно уверилась – насколько можно быть уверенным, не видя, – что капли крови в доме принадлежат убийце. Я подозревала его с того мгновения, как нашла кровь. Его запах был во всех остальных домах, даже в том, который тщательно вычищен, – как будто во всех домах он что‑то старательно искал.

Зи пошел за мной к грузовичку. Открыл дверцу, закрыл за мной и присоединился к дядюшке Майку на пороге. Я переменилась и тепло оделась. Ночь теплая, но от мокрых волос по влажной коже идет холод. Без кроссовок, босиком, я выпрыгнула из машины.

Двое на пороге терпеливо ждали, напомнив мне кошку, которая может часами неподвижно сидеть у мышиной норки.

– Могло ли БДМН по какой‑нибудь причине отправлять своих людей на места преступления? – спросила я.

– БДМН может вести поиски где угодно, – ответил Зи. – Но сюда его не приглашали.

– Ты хочешь сказать, что какой‑то головорез побывал во всех домах? – спросил дядюшка Майк. – Кто, и как ты о нем узнала?

У Зи неожиданно сузились глаза.

– Есть только один агент БДМН, которого она знает. Это О'Доннелл, он дежурил у ворот, когда мы въезжали.

Я кивнула.

– Его запах в каждом доме, и его кровь на полу библиотеки в этом. – Я кивком указала на дом. – В библиотеке был только его запах, кроме запаха селки и вашего, дядюшка Майк.

Он улыбнулся мне.

– Это был не я. – С той же чарующей улыбкой он посмотрел на Зи. – Я хочу поговорить с тобой наедине.

– Мерси, возьми мой грузовичок. Оставишь у дома своего друга, а я завтра утром его заберу.

Я сделала шаг с порога, потом обернулась.

– Тот, кого я здесь встретила…

И показала на дом селки.

Быстрый переход