|
Я достаточно привлекательна и пройду через любой пропускной пункт, пустив в ход кокетство. И что самое главное, китайцы просят, чтоб приехала я.
– А почему? – вдруг вскидывается Рауль. – Почему ты вдруг готова пойти на такой риск?
– Потому, – улыбается Нора, – что в обмен ты сделаешь меня богатой.
Она ждет. Ее объяснение повисает в наступившем мертвом молчании.
Наконец Адан произносит:
– Мне нужен лучший умелец в Бахе. Максимум безопасности по обе стороны границы. Фабиан, пришлешь наших лучших людей в Калифорнии для приема оружия. Я хочу, чтобы и ты был там. Если с ней что‑то случится, ответите оба.
И Адан встает и выходит.
Нора остается сидеть, она улыбается.
Рауль выходит вслед за Аданом в сад.
– Где только твоя голова, hermano? – спрашивает он. – Что помешает ей предать нас? Что помешает ей попросту хапнуть деньги и удрать без оглядки? Она же гилюха, черт побери!
– Ты мой брат, Рауль, и я люблю тебя. Но если ты еще раз посмеешь повторить эти слова, мы разделим pasador и отправимся каждый своей дорогой. А теперь, пожалуйста, выполняй свою работу.
Пока Нора ждет в очереди на пропускном пункте в Сан‑Исидро, лучший умелец в Бахе сидит на стуле на десятом этаже в доме напротив, наблюдая и немножко нервничая, потому что он теперь что‑то вроде гарантийного талона на свою работу: если в машине, пересекающей границу, обнаружат тайник, Рауль Баррера пообещал пустить ему пулю в затылок.
– Это чтоб у тебя имелся кровный интерес, – говорит Рауль.
Умелец не знает, куда едет машина, ему не известно, кто за рулем, одно он знает точно: очень необычно, что наличные везут на север, через границу, а не, как всегда, на юг. Он оборудовал тайники в неприметной «тойоте‑камри», где только смог, и малютка эта набита миллионами американских долларов. И он надеется, что пограничному патрулю не вздумается взвесить машину.
Надеется на это и Нора. Обычный осмотр ее не слишком тревожит, и собаки тоже – псины ведь натасканы вынюхивать наркотики, а не наличные. Но на всякий случай пачки сотенных купюр все‑таки вымочили в лимонном соке, чтобы нейтрализовать всякий запах. И сама машина «чистая» – ее никогда не использовали для перевозки наркотиков, так что никаких остаточных запахов в ней нет.
Зато чуть припорошили песком днище слева, со стороны водителя, и на заднем сиденье вместе с мокрыми полотенцами валяется куртка с капюшоном и парой стареньких шлепанцев.
Сегодня ожидание на границе затянулось уже на час с лишним, сил уже нет. Но Адан настаивал, что пересечь границу надо в воскресенье днем, когда пропускной пункт перегружен: тысячи американцев возвращаются домой с уикенда на дешевых курортах в Энсенаде и Росарито. Так что времени у нее более чем достаточно, чтобы перебраться на третью полосу, где агент пограничного патруля, заступающий на дежурство, получает деньги у Барреры.
Предусмотрено как будто все. Рауль тоже стоит у окна в доме и следит в бинокль. С мексиканской стороны на границу смотрят три дома‑высотки, и все три принадлежат Баррера. Сейчас Рауль наблюдает, как его подкупленный агент заступает на пост, оглянувшись на дом‑высотку.
Рауль нажимает кнопки на пейджере.
Норин пейджер пикает, и она, взглянув, видит на маленьком дисплее цифры «666» – наркокод, означающий «все чисто». Нора кивает водителю «форда» впереди. Тот смотрит в зеркало заднего вида и сворачивает на третью полосу, подавая ей сигнал свернуть следом. Джип «чероки» позади нее проделывает тот же маневр, освобождая для нее пространство. Надрываются клаксоны, взлетают в воздух средние пальцы, но Нора упорно переползает на третью полосу.
Теперь ей остается одно: ждать и отбиваться от полчищ торговцев, которые мотаются вдоль припаркованных машин, стараясь всучить сомбреро, milagros, тако , пластиковые пазлы – карты Мексики, содовую, буррито , майки, бейсболки – разную дребедень уставшим туристам, ждущим переезда через границу. |