С изумлением Гарион вдруг осознал, что его прямой и честный друг куда более хитроумен, чем предпочитает казаться. Поскольку Полгаре доставляло удовольствие подлавливать его на детских шалостях, Дарник частенько сам предоставлял ей такую возможность — просто чтобы ее потешить.
Они раскинули под деревьями палатки — прямо на берегу озера. Как обычно, Гарион и Эрионд отправились собирать валежник для костра, а Дарник и Тоф занялись палатками. Ну а Шелк и Белгарат, как обычно, исчезли и, как всегда, появились лишь после того, как все работы были закончены. А Сади болтал с Сенедрой и Бархоткой, и его нежное контральто звучало как-то особенно по-женски.
Когда Полгара захлопотала над своей жаровней, Дарник критическим оком окинул лагерь.
— Кажется, все.
— Да, дорогой, — согласилась Полгара.
— Тебе еще что-нибудь нужно?
— Нет, дорогой.
— Ну, тогда, может быть… — И он взглянул в сторону озерца.
— Иди, Дарник. Только возвращайся к ужину.
— Ты со мной, Тоф? — спросил Дарник друга.
Когда тьма укрыла лощину, а яркие звезды засверкали на бархатно-синем небе, все собрались вокруг костра и полакомились нежной поджаренной бараниной, вареными овощами и ароматным ржаным хлебом — ужин приготовлен был из припасов, собранных им в дорогу добрым Вардом.
— Пища, достойная королей, Полгара, — восхищенно сказал Сади, откидываясь на траву.
— Согласен, — пробормотал Гарион.
Сади рассмеялся.
— Я все время забываю. Ты такой великий скромняга, Белгарион! Вот если бы ты вел себя хотя бы немного более по-королевски, тогда никто не забывал бы о твоем истинном достоинстве.
— Не могу не присоединиться к твоим словам, Сади, — сказала Сенедра.
— Не уверен, что сейчас это уместно, — возразил Гарион. — Как раз именно теперь я вовсе не пожелал бы, чтобы во мне распознали короля.
Шелк вдруг поднялся со своего места.
— Куда ты, Хелдар? — спросила Бархотка.
— Хочу осмотреться тут, — ответил он. — Я все подробнейшим образом опишу тебе, когда вернусь, чтобы ты могла украсить этим описанием документ, который готовишь для Дротика.
— Похоже, тебе это не слишком по вкусу, Хелдар.
— Просто не люблю, когда за мною шпионят.
— Попытайся отнестись к этому лишь как к дружеской заботе о твоем благополучии. Я же не шпионю за тобой в полном смысле слова, если посмотреть на это несколько в ином свете.
— На деле это совершенно одно и то же, Лизелль.
— Разумеется, но ведь если рассматривать это так, то мое поведение не покажется таким уж отвратительным, правда?
— Весьма умно.
— Я и сама так считаю. Постарайся не заблудиться.
И Шелк направился в темноту, что-то бормоча себе под нос.
— Как думаешь, дедушка, солдаты долго будут рыскать тут? — спросил Гарион.
Старик задумчиво провел по бороде.
— Трудно сказать. Маллорейцы не отличаются тупой исполнительностью, столь характерной для мургов. Но если приказ исходит от лица весьма влиятельного, то они не сдадутся по крайней мере до тех пор, пока не создадут хотя бы видимость, что все тщательно обыскали.
— То есть не раньше, чем через несколько дней?
— По меньшей мере.
— А в это время Зандрамас будет все дальше и дальше уходить от нас с моим сыном.
— Боюсь, что мы ничего не можем поделать.
— А не думаешь ли, что зеленые одеяния работорговцев введут их в заблуждение на наш счет, Белгарат? — спросил Сади.
— Не желаю рисковать. |