— Беззубый так шамкает, что ни слова не разберешь. Ну, довольно. Напои коня и держи рот на замке!
В лощину спустился всадник с худым лицом и стального цвета волосами.
— Следов не нашли? — отрывисто спросил он.
— Ровным счетом ничего, капитан! — доложил сержант.
Офицер огляделся вокруг.
— А вон в тех зарослях смотрели? — спросил он, указывая на колючий кустарник, в котором скрывались беглецы.
— Мы только собирались, господин, — ответил сержант. — Но в том направлении нет ни следа.
— Ну, след можно и замести. Пошли людей, чтобы все там обшарили.
— Слушаюсь, капитан!
Несколько солдат поехали прямо к зарослям, а офицер спешился и повел коня на водопой.
— Не говорил ли генерал, за что преследуют и в чем обвиняют этих людей, господин? — спросил сержант, тоже спешиваясь.
— Генерал не сказал ничего, что касалось бы вас, сержант, — отрезал капитан.
Солдаты тем временем возились вокруг колючек, всячески делая вид, что тщательно их обыскивают.
— Прикажите им спешиться, сержант, — с отвращением сказал капитан. — Эти заросли надо тщательно прочесать! Тот седовласый человек из деревни сказал, что те, кого мы ищем, сейчас где-то здесь.
Гарион едва не вскрикнул, но вовремя сдержался.
— Вард! — сдавленно прошептал он. — Он сам рассказал им, где нас искать!
— Меня это не удивляет, — мрачно ответил Шелк. — Пора отползать подальше в заросли. Солдаты настроены очень серьезно.
— Да здесь же жуткие колючки, капитан! — крикнул Брек. — Туда никак нельзя пробраться!
— Пустите в ход копья! — приказал капитан. — Потыкайте хорошенько — вдруг удастся кого-то выудить.
Маллорейцы послушно отвязали от седел длинные копья и принялись тыкать ими в самую гущу колючек.
— Пригнись! — шепотом приказал Шелк. Гарион прижался к земле, морщась от боли, — в тело вонзились сразу сотни острейших шипов.
— Заросли очень густые, капитан! — через некоторое время крикнул Брек, обращаясь к капитану. — Туда и пешему невозможно забраться, не то что с лошадьми.
— Хорошо, — устало сказал офицер. — Тогда в седла! Мы возвращаемся. Поищем в соседней лощине.
Гарион осторожно выдохнул — лишь теперь он понял, что затаил дыхание от страха.
— Они были совсем близко, — прошептал он.
— Да, слишком близко, — ответил Шелк. — Полагаю, я по душам поговорю с Вардом, когда мы снова свидимся.
— Но зачем понадобилось ему предавать нас?
— И об этом мы поговорим — помимо всего прочего.
Когда солдаты дошли до озерка, капитан тоже вскочил в седло.
— Хорошо, сержант. Постройте людей и трогайтесь.
Но вдруг прямо перед ними воздух замерцал, и в этом мерцании постепенно возникла фигура Цирадис, облаченной в сутану.
Испуганная лошадь офицера сделала свечку, и всаднику лишь с величайшим трудом удалось усидеть в седле.
— Зубы Торака! — выругался он. — Ты откуда взялась?
— Это сейчас не важно, — ответила прорицательница. — Я пришла, чтобы помочь вам в ваших поисках.
— Берегитесь, капитан! — предостерегающе воскликнул Брек. — Это одна из далазийских ведьм! Если не поостережетесь, она может навредить вам своими чарами!
— Заткнись, Брек! — оборвал его сержант.
— Изволь объясниться, женщина! — величественно произнес капитан. |