Наш идеал – сретенье братства и любви, когда защищены и природа, и человек, и мечта человека. Мы еще у подножия совершенства, но мы каждодневно движемся вперед. Совершенная мечта, совершенное желание, совершенная фантазия непременно исходят из общего блага, и это источник нашего нарастающего творчества…
Нет‑нет, недаром эти Люсины слова вызвали восторг у молодого ученого из Владивостока.
– Ваша община – жизнь, о которой мечтал наш народ, мир, ключ к которому был преступно украден!
– Мы не волшебники, мы реалисты. Мы создаем такие условия жизни, которые ограничивают в нас злое и поощряют доброе. Мы убедились, что равенство перед законом, как и перед богом, – насквозь лукавое, а вот равенство во всех материальных возможностях, исключающее борьбу и махинации, как раз и создает простор для индивидуального творчества… Я чувствую душевный уют только здесь, в общине, где вся структура жизни компенсирует мои личные недостатки, уравнивая в лучшем, а не выделяя среди худших. Исключительность – опасна. Именно идея исключительности разжигает ненависть среди народов, маскирует стремления олигархических групп к неограниченной власти. Основное противоречие жизни вовсе не в том, что одни люди плохие, а другие хорошие, – в том, что расистское меньшинство стремится к монополизму собственности и власти и жестоко подавляет народы, отвергая с порога всякую мысль о равенстве. Лишь на границе такой общины, как наша, кончается их господство. И это бесит расистов…
Наступило утро. Время шло ужасно медленно. Графиня Анна очень волновалась, опасаясь оплошностей и провала.
После полудня слуга отвел графиню и Иосифа к озеру. Матрос встретил без обычной радости.
– Видите флаг над башней? Это значит, скоро ожидается сильный ветер. Нет никакого смысла выходить в залив. Покружим здесь.
«Случайность или что‑нибудь заподозрили?» – Иосиф был близок к отчаянию.
Голос Анны чуть дрогнул:
– Поедем, поедем! Мне все здесь опротивело. А небольшая волна – даже интересно.
Матрос поворчал, пропуская графиню и Иосифа в лодку, а потом неторопливо взялся за весла.
– Ладно, будь по‑вашему, – сказал он. – Но я не советую. Здесь, в заливе, набегает неожиданный шквал и переворачивает даже крупные суда.
– Но ведь нет полной уверенности, что будет буря?
Иосиф понимал всю важность ответа на вопрос графини.
– Уверенности, что последует буря, нет. Но тем более нет уверенности, что не переменится погода. Старые люди, которые наблюдают залив в течение многих лет, знают свои приметы: если отроги гор в тумане, жди перемены погоды.
Иосиф почувствовал беспокойство графини. Он понимал, что и ее нервы на пределе.
«Будь что будет, – решил Иосиф. – Может, это даже хорошо, что поднимутся волны и ухудшится видимость…»
Едва вышли из‑за стен крепости в залив, ударил свежий ветер.
– Хорошо, – громко смеясь, прокричала Анна. – Давай быстро, как на крыльях!
Матрос кивнул, потянул за фал, поднял парус: над головой хлопнуло, лодка клюнула носом, но потом выровнялась и понеслась по волнам – к восточной части города. Почти у самого берега развернулась и пошла, по желанию графини, к скалам, прикрывавшим залив со стороны открытого моря.
План побега заключался именно в том, чтобы подойти поближе к этим скалам – тогда дозорные на сторожевых башнях у западного берега залива теряли лодку из виду. Берег у скал был обрывистый, нежилой, так что именно там удобнее всего было постараться как‑либо избавиться от матроса и протащить лодку через узкую протоку; корабль не мог пройти через нее, но небольшая лодка, вероятно, могла: Иосиф не раз убеждался, что за скалами плавают рыбаки. |