У вас свой дом…
— У меня нет своего дома. Осталась только кузина Джейн.
— Мне не нравится кузина Джейн.
— Почему?
— Потому что она не нравится вам. Я понял это по вашему голосу.
— Неужели я настолько выдаю свои чувства?
— Я немного понимаю вас. И надеюсь понять вас еще больше, мы ведь добрые друзья, не так ли?
— Надеюсь.
— Мы очень счастливы… я и вся наша семья…что вы считаете нас своими друзьями. Скажите, что вы станете делать, когда работа в замке кончится?
— Конечно, я уеду. Но она еще не закончена.
— Вами довольны… там, в замке. Это ясно. Господин граф сегодня выглядел так, будто он одобряет… вас.
— Да, я думаю, он доволен. Я тешу себя мыслью, что хорошо поработала над его картинами.
Он кивнул.
— Вы не должны уезжать от нас, Даллас, — сказал он. — Вы должны остаться с нами. Мы не будем счастливы, если вы уедете… никто из нас. Особенно я.
— Вы так добры…
— Я всегда буду добр к вам… всю нашу жизнь. Я никогда больше не буду счастлив, если вы уедете. Я прошу вас остаться здесь навсегда… со мной.
— Жан-Пьер!
— Я прошу вас выйти за меня замуж. Я хочу, чтобы вы сказали мне, что никогда не уедете от меня… от нас. Вы должны жить здесь. Разве вы не понимаете этого, Даллас?
Я остановилась, а он, взяв меня за руку, увлек в тень деревьев.
— Это невозможно, — сказала я.
— Почему? Скажите, почему?
— Вы нравитесь мне… Я никогда не забуду вашу доброту, когда впервые я пришла к вам…
— Вы хотите сказать, что не любите меня?
— Я говорю, что хотя вы мне и нравитесь, я не смогу стать вам хорошей женой.
— Но я нравлюсь вам, Даллас?
— Конечно.
— Я знал. И я не прошу вас ответить сейчас «да» или «нет». Вы, возможно, не готовы.
— Жан-Пьер, вы должны понять, что я…
— Я понимаю, дорогая.
— Не думаю.
— Я не стану настаивать, но вы от нас не уедете. И вы останетесь здесь в качестве моей жены… потому что вы не сможете от нас уехать… и со временем… со временем, Даллас… вы увидите.
Он взял мою руку и быстро поцеловал ее.
— Не сопротивляйтесь, — сказал он. — Вы принадлежите нам. И кроме меня, у вас никого не может быть. Водоворот моих мыслей прервал голос Женевьевы.
— О, вот вы где, мисс, я всюду искала вас. Жан-Пьер, этот танец мой. Вы обещали.
Он одарил меня улыбкой, многозначительно подняв брови и пожав плечами.
Я с некоторой обеспокоенностью наблюдала как он танцует с Женевьевой. Впервые в жизни мне предложили руку и сердце. Я была в полном смятении чувств: я никогда не смогу выйти замуж за Жан-Пьера. Как я могу, когда…
Мое замешательство было тем сильнее, чем больше я осознавала, что он затеял этот разговор, не будучи готовым к этому, что в действительности он не собирался делать мне предложение, по крайней мере, пока. Тогда зачем? Потому что я выдала свои чувства к графу? И не потому ли, что днем около моего прилавка поведение графа было не менее красноречивым?
Радости этого дня как ни бывало. К счастью, танцы закончились, исполнили «Марсельезу», веселящаяся публика разошлась по домам, а я удалилась в свою комнату в замке, чтобы обдумать происшедшее. На следующий день мне было трудно работать, и я даже боялась повредить настенную роспись, пребывая в столь рассеянном состоянии. Поэтому в то утро я сделала мало: мысли мои были постоянно заняты. Казалось невероятным, что я, у которой не было ни одного поклонника с тех пор, как неудачно закончился роман с Чарльзом, теперь привлекла внимание двух мужчин, один из которых только что сделал мне предложение. |